Мистер и миссис Смит / Mr. & Mrs. Smith (2005-06-07) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Мистер и миссис Смит".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 12 из 19 ←предыдущая следующая→ ...
00:58:43
Did you also get the base charge
on the principle cable?
А основной заряд с главного троса
ты тоже снял?
Promise to leave town, or I'll blow it.
Так что, лучше исчезни сам.
Выбирайся из города, Джон,
а иначе тебя ждет долгое, но очень быстрое падение.
а иначе тебя ждет долгое, но очень быстрое падение.
OK. I give up.
Ну, хорошо.
Я сдаюсь.
Я сдаюсь.
Blow it.
Взрывай.
Что?
Что?
- What?
- Go on, blow it.
Давай, взрывай.
00:59:08
- You think I won't?
- I think you won't.
Думаешь, я этого не сделаю?
У тебя духу не хватит.
У тебя духу не хватит.
OK.
Ну, хорошо.
Five, four...
Пять, четыре...
Скажешь что-нибудь?
- Any last words?
- The new curtains are hideous.
Шторы были ужасными.
Goodbye, John.
Прощай, Джон.
00:59:35
- What the hell was that?
- What? You said goodbye.
В чем дело?
А что?
А что?
The gas! Cut off the gas!
Ты же сказала "прощай".
Jane?
Джейн?
Madame.
Мадам?
Thought of a number of lines
for this moment.
Я заготовил несколько фраз
для нашей встречи.
01:01:35
"Thought I'd just drop in."
"Hey, doll, thanks for giving me the shaft."
"А я тут пролетал мимо", "Эй, куколка,
спасибо, что прокатила на лифте".
Nice. So what did you decide?
Забавно.
Так что ты решил?
Так что ты решил?
I want a divorce.
Я хочу развестись.
I like it. You proposed to me here,
so it has agreeable symmetry.
Впечатляет.
Здесь же ты сделал мне предложение.
Здесь же ты сделал мне предложение.
Coat, sir?
- Явная симметрия.
- Ваше пальто, сэр.
- Ваше пальто, сэр.
01:01:55
- May I sit?
- No.
- Могу я присесть?
- Нет.
- Нет.
- Champagne?
- No, champagne's for celebrating.
- Шампанское, сэр?
- Нет, шампанское для праздников.
- Нет, шампанское для праздников.
- I'll have a martini.
- I'm fine, thank you.
Давайте Мартини.
Мне хватит, спасибо.
Мне хватит, спасибо.
So what do you want, John?
Так чего же ты хочешь?
We have an unusual problem, Jane.
У нас возникла проблема, Джейн.
01:02:30
You obviously want me dead. And I'm
less and less concerned of your wellbeing.
Ты мне смерти желаешь.
Да и меня твое благополучие мало заботит.
Да и меня твое благополучие мало заботит.
So what do we do?
Так что нам делать?
Do we shoot it out here? Hope for the best?
Устроим перестрелку?
Кому повезет?
Кому повезет?
Well, that would be a shame, because they'd
probably ask me to leave once you're dead.
Опозориться не хочется.
Ведь после твоей смерти меня наверняка попросят удалиться.
Ведь после твоей смерти меня наверняка попросят удалиться.
Dance with me.
Потанцуй со мной?
01:02:55
- You don't dance.
- That was just part of my cover, sweetheart.
Ты не танцуешь.
Это была часть моей легенды, дорогая.
Это была часть моей легенды, дорогая.
Was sloth part of it too?
А твоя лень - тоже часть легенды?
Think this'll have a happy ending?
У нашей истории будет хэппи-энд?
Happy endings are just
stories that haven't finished yet.
Хэппи-энд оставляет
чувство незаконченности.
Satisfied?
Удовлетворен?
01:03:39
Not for years.
Пока еще нет.
It's all John, sweetheart.
Это твой друг, солнышко.
Why is it you think we failed?
Cos we were leading separate lives?
Почему у нас ничего не вышло?
Or was it all the lying that did us in?
Потому что у каждого была
своя жизнь, или ложь всему виной.
I have a theory. Newly formed.
У меня есть теория.
01:04:18
- I'm breathless to hear it.
- You killed us.
- Она все объясняет.
- Не терпится услышать.
Это твоя вина.
- Не терпится услышать.
Это твоя вина.
Provocative.
Ты провокатор.
You approached our marriage like ajob,
to be reconned, planned and executed.
Ты подошла к семейной жизни,
как к очередному заданию,
которое нужно подготовить и выполнить.
которое нужно подготовить и выполнить.
And you avoided it.
А ты этого избежал.
What do you care, if I was just a cover?
Я ведь был
для тебя всего лишь прикрытием.
01:04:34
Well, who said you were just a cover?
Кто тебе такое сказал?
- Wasn't I?
- Wasn't I?
А разве нет?
I have to... Excuse me.
А я для тебя?
No exits up there, Jane.
Мне нужно... Прости.
Be cold, John. She's a liar.
Там нет выхода, Джейн.
01:05:03
Be super cold.
Не поддавайся, Джон, она врет.
Come on, madam, this way.
Не поддавайся ей.