Мистер и миссис Смит / Mr. & Mrs. Smith (2005-06-07) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Мистер и миссис Смит".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 814 книг и 2612 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 4 из 19 ←предыдущая следующая→ ...
00:17:04
Probably feels like
you're the only people going through this,
Вам, наверное, кажется,
что вы единственный столкнулись с подобными проблемами.
что вы единственный столкнулись с подобными проблемами.
but there are millions of couples
that are experiencing the same problems.
Но такие же трудности испытывают
миллионы пар во всем мире.
- We got a plane in an hour.
- All right.
Ясно.
Самолет через час.
Самолет через час.
- Who's Al Gore? "Quotes", 800.
- Prodded about possible insider trading,
Хорошо.
Цитаты за 800.
На вопрос о возможности использования инсайдерской информации
Цитаты за 800.
На вопрос о возможности использования инсайдерской информации
she remarked on national television,
"I want to focus on my salad." Ryan?
для получения личной выгоды
она ответила:
"Займусь-ка я лучше своими салатами".
"Займусь-ка я лучше своими салатами".
00:18:08
- Martha Stewart.
- Martha Stewart?
- Марта Стюарт.
- Марта Стюарт.
- Марта Стюарт.
- "Quotes" for 1000.
- Regarding Mick Jagger's knighthood,
Да.
he scoffed, "It's a paltry honour, mate.
Hold out for the lordship."
ДЛЯ СОТРУДНИКОВ
- 40.
- All right. I'll match you...
40? Поддерживаю.
What the hell?
What's this shite?
Какого черта?
00:18:48
Sorry. Where's the can around here?
Chrissake...
Простите, куда здесь туалет подевался?
Черт подери.
Черт подери.
Take a... Hey, you guys playing poker?
Вы что, в покер играете?
- Private game. Piss off.
- Could I sit in? You think I could...
Чужих не берем. Отвали!
А можно с вами, вы не против?
А можно с вами, вы не против?
What part of "piss off'
do you not understand?
Какую часть слова "отвали"
ты не расслышал?
Guys... Whoa, be a little friendly.
I got the cash...
Ребята, ну что вы такие?
Будьте дружелюбнее.
00:19:05
Easy, big feller.
- У меня есть наличка.
- Что ты привязался?
- Что ты привязался?
That's cool, man. You're cool.
Классная пушка. Ты крутой.
Lis... Look, see?
You see what I'm saying?
Слушайте, вот видите,
у меня кое-что есть.
See what I'm saying?
Anyone interested?
Nah. Cos I'll clean you out. I understand. Fine.
Nah. Cos I'll clean you out. I understand. Fine.
Капуста. Если вам интересно.
Не хотите? Ну, как хотите.
Потому что я чужой? Понятно.
Не хотите? Ну, как хотите.
Потому что я чужой? Понятно.
Listen, I want...
Those are really nice shoes, man.
Слушайте, я хотел...
Классные шузы, брат.
Классные шузы, брат.
00:19:30
Jesus!
Осторожнее.
- Here's an empty chair. I could sit here...
- That is Lucky's chair.
А вот же у вас
свободный стульчик. Можно?
Это стул Счастливчика.
Это стул Счастливчика.
Where's Lucky? I don't see Lucky.
Ну и где он этот ваш Счастливчик?
- Lucky's not back yet.
- Then I'll sit here.
Еще не вернулся.
Unless...
I'm too hot for you.
I'm too hot for you.
Тогда я здесь посижу,
если не будете приставать.
00:20:25
- Solid silver.
- Ooh, very sweet.
- Чистое серебро.
- О, здорово.
Чистое серебро.
- О, здорово.
Чистое серебро.
"To dodging bullets. Love, Jane."
Чтоб нам везло.
In the pot. Put it in the pot.
Клади в банк.
Oh, he's pulled something.
Молодец, молодец.
You're in trouble now.
Ну, теперь держитесь!
00:20:40
- $60, eh?
- In.
60 долларов?
Look at the big man over there!
- Давай.
- Ишь как разошелся.
Выпьем!
- Ишь как разошелся.
Выпьем!
Let's play some poker!
Да здравствует покер!
- Fives.
- He's got 14 different tells!
You are bleeding William Tell.
You are bleeding William Tell.
Это еще что?
- What the hell is this?
- Sorry, Lucky.
Прости, Счастливчик.
Спасибо за игру, приятель.
00:21:07
You're done, pal.
Thanks for the memories.
Будет что вспомнить.
Oh, you Lucky? No kidding.
- Ты Счастливчик?
- Да.
- Да.
What is it, kid?
You looking for ajob or something?
- Серьезно?
- В чем дело, малыш? Ты ищешь работу?
- В чем дело, малыш? Ты ищешь работу?
You are the job.
Ты моя работа.
Pair of threes.
Пара дурацких троек.
00:21:39
- Have you been a bad boy?
- Yes.
- Ты плохой мальчик?
- Да.
- Да.
You know what happens to bad boys?
А знаешь, что бывает
с плохими мальчиками?
- They get punished.
- Ooh, yeah. Punish me.
- Их наказывают.
- Накажи меня.
- Накажи меня.
Have you been selling
big guns to bad people?
Зря ты продавал
большие пушки плохим дядям.
Mister Racin?
Мистер Росин?