Прежде, чем мы расстанемся / Before We Go (2014-09-11) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Прежде, чем мы расстанемся".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
Сюжет фильма
Мужчина и женщина, ранее не знавшие друг друга, проводят ночь вместе. Противоречия, испытываемые героями в жизни, становятся основой для исследования друг друга и самих себя.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:59
Hey, man, where are you?
Эй, чувак, ты где?
Still at Grand Central.
До сих пор на Центральном вокзале
She there?
Она там?
She's here.
Она здесь.
But she's with some guy.
Но она с каким-то парнем.
00:02:11
Sorry, man.
Извини, чувак.
You still coming?
Ты же придёшь?
I don't know.
Я не знаю.
Okay, well...
Хорошо, ну...
I'm gonna text you the address.
Я напишу тебе адрес.
00:02:20
I really hope you come.
Я на самом деле надеюсь, что ты придёшь
Oh, shit!
О, чёрт!
Excuse me!
Excuse me!
Excuse me!
Простите!
No, no, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет, нет!
- Excuse me.
- Yeah?
- Простите.
- Да?
- Да?
00:03:17
Thought you might want that back.
Я думаю, вы бы хотели это вернуть.
- Thank you.
- I think it's broken.
- Спасибо.
- Думаю, он сломан.
- Думаю, он сломан.
- Thank you very much.
- Sure.
- Спасибо вам больше.
- Конечно.
- Конечно.
Due to Port Authority security regulations,
"В соответствии с правилами безопасности"
the station is now closing.
"вокзал закрывается."
00:03:28
It will reopen at 5:30 a.m.
"Он будет открыт снова в 5:30 утра"
Um... excuse me...
Э-э... Простите...
um, what does that mean,
that "the station is closing"?
м-м, что значит
"вокзал закрывается?"
That means you gotta leave.
Это значит, что вам придётся уйти.
No trains till the morning.
До утра не будет никаких поездов.
00:03:39
But I can't wait that long, um...
Но я не могу
ждать так долго.
There's a line for cabs out front.
Там снаружи есть
отведённые для такси места.
Okay, but I don't need a cab
because I missed my train, um...
Хорошо, но мне не нужно такси,
The station doors
will close in five minutes.
потому что я опоздала на поезд, э-э...
"Входные двери вокзала"
"Входные двери вокзала"
Can I use this ticket
at another station?
"закроются через пять минут"
00:03:50
It won't help.
Я могу использовать этот билет
на другом вокзале?
Penn Station's closing, too.
Это бесполезно.
You sure you're okay?
Пенн-стейшн тоже закрывается.
(Пенсильванский вокзал. - прим.)
Вы уверены, что в порядке?
Вы уверены, что в порядке?
I'm...I'm okay.
Я, д... Да, я в порядке.
Can I ask why you're standing outside?
Могу я поинтересоваться, почему
вы стоите снаружи?
00:04:45
They closed the station.
Они закрыли вокзал.
You planning on standing
out here all night?
Вы планируете
стоять здесь всю ночь?
My purse was stolen.
У меня украли сумочку.
Oh, damn.
Вот чёрт.
Yeah, I was in some bar,
Да, это было в каком-то баре,
а потому теперь всё, что у меня есть -
00:04:56
so, now, all I have is this
$13 train ticket and my broken phone.
вот этот тринадцатидолларовый билет
и разбитый телефон.
Shit.
Вот дерьмо.
- Sorry.
- It's okay.
Простите.
I'll figure something out.
Всё хорошо.
Я что-нибудь придумаю.
I don't need your pity.
Мне не нужна ваша жалость.
00:05:07
Well, I wasn't gonna offer pity.
Ну, я и не предлагал жалость.
I was gonna offer to split a cab.
Я хотел предложить
разделить плату за такси.
- You can't help me.
- No, come on, let me do a nice thing.
Вы не сможете мне помочь.
You got your purse stolen, I got like...
Да ну, пожалуйста,
позвольте мне сделать что-то хорошее.
У вас украли сумочку. У меня есть...
У вас украли сумочку. У меня есть...
80 bucks, give or take.
80 баксов, где-то так.
00:05:20
- How far you going?
- Boston, give or take.
Вам далеко?
So, north of Harlem.
В Бостон. Где-то так.
All right. Hang on.
Понятно. Ну, значит, на север от Гарлема.
Excuse me.
Хорошо. Подождите.
Hey. See this lady?
Простите.
00:05:33
She's got to get
to Boston in a big hurry.
Эй. Видите эту даму?
- No. New Haven.
- New Haven.
Ей очень нужно попасть в Бостон,
только очень быстро.
Нет. Нью-Хэйвен.
Нет. Нью-Хэйвен.
- New Haven and she got her purse stolen.
- It's an emergency.
Нью-Хэйвен...
И у неё украли сумочку.
When you get her home to New Haven,
she'll cut you a big check.
Это срочно.
Когда вы довезёте её домой в Нью-Хэйвен...
Когда вы довезёте её домой в Нью-Хэйвен...
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...