3#

Прежде, чем мы расстанемся / Before We Go () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Прежде, чем мы расстанемся". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 797 книг и 2433 познавательных видеоролика в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 15 из 28  ←предыдущая следующая→ ...

00:40:29
Take the key and go in the back door.
Это ключ от задней двери.
Код сигнализации 4242.
The alarm code is 4242. Go up to the bedroom.
Пойди в спальню,
On the bed is a letter.
на кровати будет письмо,
And it's addressed to Michael.
оно адресовано Майклу.
Take it home and save it for me when I get back.
Возьми его с собой и сохрани до моего приезда.
00:40:38
But listen, promise me that you won't read it.
Но послушай, обещай, что не станешь его читать.
Of course I won't, Brooke. You have my word.
Конечно же, Брук, даю слово.
Okay, it's 4:00 a.m. now.
Ладно, сейчас уже 4 утра.
How much time do I have?
Сколько у меня есть времени?
You have three hours.
Три часа.
00:40:51
Is there any way I could use the phone after she's done?
Я бы мог как-то воспользоваться телефоном после того, как она закончит?
It's as good as done, Brooke.
Считай, что уже всё сделано, Брук.
I love you. Thank you.
Я люблю тебя.
I love you, too.
Спасибо.
Call me in an hour.
И я тебя люблю.
00:41:03
Okay.
Перезвони мне через час.
Everything's gonna be okay now, I promise.
Хорошо.
Okay.
Всё будет хорошо, я обещаю.
- Bye. - Bye.
Хорошо.
- Пока.
- Пока.
You know, I think this is the first time
Знаете, я, наверное, впервые вижу вас
00:41:35
I've seen you look genuinely happy.
совершенно искренне счастливой.
Well, and for the record, this is relieved.
Ну - просто к сведению - так выглядит облегчение.
Happy is different.
Счастье выглядит по-другому.
Well, I'm glad it worked out.
Что ж, я рад, что это помогло.
And for the record,
И - просто к сведению - вы не умеете обманывать.
00:41:47
you could never cheat on anybody.
Вы из тех парней, которые идеализируют женщин, Ник?
Are you the kind of guy who idealizes women, Nick?
That's a dangerous habit.
Это опасная привычка.
Well, I'm a dangerous guy.
Ну, я опасный парень.
Yeah, that's why you got smashed in the nose.
Да, и именно потому вам разбили нос.
Did Danny leave you a voice mail?
Дэнни оставил вам сообщение на голосовой почте?
00:42:04
Yeah.
Ага.
He left me the wrong address.
Он дал мне неправильный адрес.
His dyslexia really kicks in when he's been drinking.
Его дислексия особенно проявляется, когда он выпьет.
Where is it?
Где это?
I don't think it matters. I'm probably not gonna go.
Не думаю, что это имеет значение. Я вряд ли пойду.
00:42:15
I think we should just keep walking around.
Давайте просто погуляем где-нибудь.
I hear Central Park's really safe this time of night.
Я слышал, что Центральный парк весьма безопасен в это время.
Wow.
Да?
It can't be that bad.
Не может же быть всё настолько плохо?
Has it got something to do with the ex, Hannah?
Это как-то связано с вашей бывшей, Ханной?
00:42:29
'Cause I'm happy to offer my services.
Потому что я рада предложить свои услуги.
I'm all dressed up, nowhere to go.
Я подходяще одета, мне некуда идти.
It's okay. It's late.
Всё нормально. Уже поздно.
I think that you're underestimating me.
Я считаю, что вы меня недооцениваете.
I would make a great bodyguard.
Я могу быть отличным телохранителем.
00:42:39
Or spiritual advisor.
Или духовным наставником.
I can be your Jiminy Cricket.
Я могу стать вашим Санчо Пансой.
She's there with somebody.
Она там кое с кем другим.
I see.
Понятно.
Well, I mean, you helped me.
Ну, просто, вы помогли мне.
00:42:54
I mean, you saved my marriage. And that makes you kind of...
Имею в виду, вы спасли мой брак. Поэтому вы теперь вроде как...
скачать в HTML/PDF
share