Хранители / Watchmen (2009-03-05) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Хранители".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 817 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 12 из 44 ←предыдущая следующая→ ...
00:51:32
We are trying to retain order on the streets
until the police strike is over.
Мы пытаемся сохранить спокойствие
на улицах до окончания забастовки.
Crawl back in your holes
before you get hurt.
Прячьтесь в свои норы,
пока не получили!
- I got rubber bullets.
- I want my rights!
— У меня тут резиновые пули!
— А как же наши права!
- You are not the law!
- We want regular cops!
— Вы — не закон!
— Верните обычных копов!
No more vigilantes!
Нет героям!
00:51:46
My son's a police officer,
you fucking faggots!
Мой сын — полицейский,
сидоры гнойные!
Goddamn it. All right.
That's how you wanna do it?
Чёрт возьми. Ну, ладно,
раз хотите по-плохому…
There's no need for violence.
Насилие ни к чему.
Fuck you. Fuck you!
Пошёл в жопу!
Oh, this is getting heavy.
Да, жестковато.
00:52:43
Goddamn, I love working
on American soil, Dan.
Чёрт, как люблю работать
на американской земле, Дэн.
Ain't had this much fun
since Woodward and Bernstein.
Не веселился так
со времён Вудварда и Бернштейна.
How long can we keep this up?
И сколько нам ещё держаться?
Congress is pushing through some new bill
that's gonna outlaw masks.
Конгресс продвигает какой-то закон,
который запретит Масок.
Our days are numbered.
Наши дни сочтены.
00:52:56
Until then, it's like you always say:
We're society's only protection.
Но пока, как ты любишь говорить:
«Мы — единственная защита общества».
- From what?
- Are you kidding me? From themselves.
— От кого?
— Шутишь что ли? От них самих.
- Son of a bitch.
- No, Comedian, wait!
— Сукин ты сын!
— Комик, стой!
Get your stinking hands off me.
Убрал от меня лапы!
What the hell happened to us?
Чёрт возьми, что с нами случилось?
00:53:20
What happened to the American dream?
Что стало с американской мечтой?
What happened to the American dream?
Что стало с американской мечтой?
It came true!
Она стала явью!
You're looking at it.
Она перед тобой.
Edgar William Jacobi.
«Советы не потерпят
американского вторжения в Афганистан»
«Обернись»
«Обернись»
00:55:34
Also known as Edgar William Vaughn.
Also known as Moloch.
Эдгар Уильям Джейкоби.
What are you talking about?
Также известен как Эдгар Уильям Вон.
Также известен как Молох.
I'm a retired businessman...
О чём вы говорите?
Lie again, Moloch, I break another finger.
Я бизнесмен на пенсии…
I did my time.
Соврёшь ещё раз, Молох,
сломаю второй палец.
00:55:54
I'm not Moloch anymore.
Я уже отсидел.
- What do you want from me?
- Heard you attended Blake's funeral. Why?
Никакой я больше не Молох.
I just felt I should...
— Что тебе от меня надо?
— Ты был на похоронах Блейка. Почему?
...pay my respects to the Comedian.
Мне просто хотелось…
- How'd you know he was the Comedian?
- He broke in here. A week ago.
… отдать последние почести Комику.
00:56:17
He had his mask off.
— Откуда ты знал, что он был Комиком?
— Он сюда ворвался. Неделю назад.
- He was drunk.
- Enemies. For decades.
Без маски.
- Why should he visit you?
- I don't know.
— Он был пьян.
— Вы ведь враги! Десятки лет!
I woke up in my bedroom
and there he was.
— С чего ему к тебе приходить?
— Не знаю.
He was upset.
Я проснулся в своей кровати,
а он стоял там.
00:56:33
He was crying.
Был чем-то расстроен.
Crying? The Comedian?
Плакал.
He was babbling, not making any sense.
Плакал? Комик?
I was pissing in my pants.
Болтал какую-то бессмыслицу.
I thought he was gonna kill me.
Я обмочился от страха.
00:56:46
What did he say?
Думал, он меня убьёт.
It's a joke.
Что он сказал?
It's all a fucking joke.
Это шутка.
You know, I thought I knew how it was.
Это всё — грёбаная шутка.
I thought I knew how the world was.
Я-то думал, что знаю, что да как.