5#

Хранители / Watchmen () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Хранители". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 14 из 44  ←предыдущая следующая→ ...

01:00:53
"The great clown Pagliacci is in town. Go see him.
Врач отвечает «Рецепт прост».
That should pick you up."
«Великий клоун Пальяччи приехал в город. Сходите, посмотрите».
Man bursts into tears.
«Это поднимет настроение».
"But doctor," he says. "I am Pagliacci."
Мужик зарыдал навзрыд.
Good joke.
«Но доктор, — говорит он, Пальяччи — это я».
01:01:12
Everybody laugh.
Хороший анекдот.
Roll on snare drum.
Все смеются.
Curtains.
Барабанная дробь.
И занавес.
- Hey, Bernie. - Yeah?
— Привет, Берни. — Да?
Can I get a Time magazine from you there?
Могу я купить у тебя журнал Тайм?
01:01:24
- Sure. - How much you want for it now?
— Конечно. — И сколько за него теперь?
For you, 2 bucks.
Для вас – 2 доллара.
Two bucks. Going up, huh?
Два доллара. Разориться, да?
There you go. Thanks.
Вот. Спасибо.
Hey, I like your book.
Мне нравится ваша книга.
01:01:36
Hey, thanks, Bernie. I appreciate it.
Спасибо, Берни. Я ценю это.
When I awoke, I found myself upon a dismal beachhead...
Когда я очнулся, я нашёл себя на мрачном побережье…
...with my men.
… вместе с моей командой.
Pieces of my men.
Тем, что было моей командой.
It was all I could do for her...
Это было все, что я мог для неё сделать…
01:02:49
...though she had borne me through seas of blood.
… хотя она пронесла меня через море крови.
Her damp embrace had prevented me from drifting beyond reach.
Её сырые объятья не позволили мне утонуть, сгинуть в бездне.
Yet this small comfort was all I could offer.
Я же смог предложить ей лишь это жалкое утешение.
One of my crew lay ahead.
Передо мной лежал один из моих людей.
Birds were eating his thoughts and memories.
Птицы клевали его мысли и воспоминания.
01:03:17
Away. Yah!
Прочь!
Yah! Get away.
Пошли прочь!
In hell, at least the gulls are contented.
В аду, хотя бы чайки довольны.
For my part, I begged that they should take my eyes.
Я же молил, чтобы они забрали мои глаза…
Thus sparing me future horrors.
… и избавили от ужасов, что ещё ожидали меня.
01:03:38
What time do you have to be at your interview?
Во сколько тебе надо быть на интервью?
Don't worry.
Не волнуйся.
We've got plenty of time.
Времени у нас достаточно.
Your finger's like licking a battery.
Твой палец на вкус как батарейка.
God, Jon, stop. What are you doing?
Боже, Джон, перестань! Что ты творишь?
01:04:18
Please don't be upset.
Пожалуйста, не расстраивайся.
I always thought you liked this.
Я всегда думал, тебе так нравится.
No.
Нет.
I don't... No.
Мне не… Нет.
I don't want that.
Я так не хочу.
01:04:33
I don't know what stimulates you anymore.
Я уже и не знаю, чем тебя возбудить.
Look, I know you were just trying...
Слушай, я понимаю, ты просто пытался…
Are you working in here while we're in bed together?
Ты что, работаешь тут пока мы в постели?
My work with Adrian is at a critical stage right now.
Моя работа с Эдрианом сейчас на решающей стадии.
- I didn't think it was necessary to... - To what?
— Мне казалось, что не стоило… — Что не стоило?
01:04:54
To what? To tell me which one of you is giving me a pity fuck?
Сказать мне, кто из вас пялит меня из жалости?
My attention was completely focused on you.
Моё внимание было полностью сосредоточено на тебе.
If you think there's a problem with my attitude...
Если ты думаешь, что проблема во мне,
...I am prepared to discuss it.
я готов это обсудить.
You know how everything in this world fits together except people.
Ты знаешь, как всё устроено в этом мире, кроме людей.
01:05:20
What am I to you? Another puzzle to be solved?
Что я для тебя? Ещё одна загадка, которую надо решить?
Have your men stand back. I'm teleporting the reactor to Karnak now.
Пусть твои люди отойдут. Сейчас я телепортирую реактор в Карнак.
You're my only remaining link to the world.
Ты — моя последняя связь с этим миром.
скачать в HTML/PDF
share