Хранители / Watchmen (2009-03-05) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Хранители".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 15 из 44 ←предыдущая следующая→ ...
01:05:40
I don't want that responsibility anymore.
Я не хочу нести такую ответственность.
He's all yours.
Он весь твой.
Don't worry, Jon. She'll be back.
Не волнуйся, Джон, она вернётся.
No, she won't.
Нет, не вернётся.
He's been called
many things: Hero, weapon...
Его звали по-разному:
Герой, Оружие…
01:06:22
...linchpin of our national security...
… Стержень национальной безопасности,
...deterrent to nuclear war,
or a man to end worlds.
Щит от ядерной войны
и Предвестник конца света.
Later tonight, Dr. Manhattan...
Сегодня, доктор Манхэттен…
...will answer my questions and yours
in an exclusive interview...
… ответит на мои и ваши вопросы
в эксклюзивном интервью,
...brought to you commercial-free
by Veidt Enterprises.
которое дарит вам без рекламы
«Вайдт Энтерпрайзес».
01:06:57
Who is it?
Кто там?
It's Laurie.
Это Лори.
Sorry. I just had this new lock installed.
Прости, мне только поставили новый замок.
I didn't know where else to go.
Я не знала, куда ещё мне пойти.
Oh, it's okay. Come in.
Всё нормально. Заходи.
01:07:28
What's wrong?
Что случилось?
I left Jon.
Я ушла от Джона.
Oh, God.
Боже.
I'm so sorry.
Сочувствую.
I don't know why I'm here. I just...
Не знаю, почему я тут. Просто…
01:07:41
I don't know anybody else.
Я никого больше и не знаю.
I don't know anybody
except for goddamn superheroes.
Не знаю никого,
кроме чёртовых супергероев.
That's okay.
Всё в порядке.
You probably just had an argument
or something.
Вы, наверное, просто поссорились,
или ещё чего…
No, Dan.
Нет, Дэн.
01:07:55
You don't know what it's been like
living with him.
Ты не знаешь, каково это жить с ним.
The way he looks at things now,
it's like he doesn't...
Сейчас он смотрит на вещи так,
...remember what they are.
будто бы не помнит, что это такое.
It's like this world, this real world...
Будто этот мир, реальный мир…
...to him,
it's like walking through mist.
… для него,
как прогулка сквозь туман.
01:08:10
And people are just shadows.
А люди — просто тени.
Shadows in a fog.
Тени во мгле.
God, how did everything
get so tangled up?
Боже, почему же всё так
сложно переплетается?
I'm sorry, Dan.
Прости, Дэн.
This is twice now
I've ruined your evening.
Я уже второй раз
порчу тебе вечер.
01:08:30
Come on. I'm glad you came over.
Да брось. Я рад, что ты пришла.
I was just gonna see Hollis
for our weekly beer session.
Я как раз собирался к Холлису
на пивные посиделки.
You're more than welcome to join.
Буду рад, если присоединишься.
In fact, I insist.
Вообще-то, я настаиваю.
Terrific. Dr. Manhattan arrives
and no one thinks to tell me.
Потрясающе. Доктор Манхэттен уже здесь,
а мне и передать не удосужились.
01:09:19
- He just...
- We don't have time for makeup.
— Он только…
— На грим нет времени.
That blue is too light for television.
Этот голубой слишком светлый для камер.
Is that dark enough?
Достаточно темно?
Yeah, that's dark enough.
Да, темно.
The weight of the world's on him,
but does he quit? No.
На его плечах весь мир,
но бросит ли он его? Нет!
01:09:37
News vendors always cope. They're the...
Газетчики всегда выживают.
Oh, God, here comes
that homeless guy again.
Ох, опять тут этот бомж…
I told you, this month's issue
still hasn't arrived yet.
Я же сказал,
свежего выпуска пока нет.
Why do you care about that right-wing rag?
Those bastards don't give a damn.
Зачем тебе вообще эта «правая» писанина?
Им самим-то плевать.