Хранители / Watchmen (2009-03-05) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Хранители".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 41 из 44 ←предыдущая следующая→ ...
03:08:03
Jesus Christ, Henry.
Боже мой, Генри!
Why the hell
didn't we get a launch detection?
Какого чёрта
мы не узнали о запуске?
It's not the Soviets, sir.
Это не Советы, сэр.
Intel indicates the energy signature...
Разведка донесла,
что энергетическая сигнатура…
...was generated by...
Была создана…
03:08:22
...Dr. Manhattan.
… доктором Манхэттеном.
Jon.
Джон?
Interference.
Помехи.
Cataclysmic interference.
Помехи от катаклизма.
I can't believe it happened.
Не верю, что это произошло.
03:08:49
This wasn't caused by nuclear warheads.
Причина — не ядерные боеголовки.
It was me.
Это был я.
I...
Я…
...did this.
… сделал это.
- What do you mean, you did this?
- Not directly.
— Что значит, ты сделал?
— Не напрямую.
03:09:08
It was made to look like I did it.
Но выглядит так, будто это был я.
Adrian.
Эдриан.
Speak of the devil.
Помяни чёрта.
- Jon...
- I know.
— Джон.
— Я знаю.
Must stop him.
Killed Blake, killed millions.
Надо его остановить.
Убил Блейка. Убил миллионы.
03:09:30
Wait here.
Ждите здесь.
Adrian, stop this.
Эдриан, перестань.
The tachyons were clever...
С тахионами придумано умно,
...but even if I can't predict where you are,
I can turn the walls to glass.
но даже, если я не могу определить,
где ты, я превращу стены в стекло.
I should thank you.
Должен сказать «спасибо».
03:09:59
I'd almost forgotten the excitement
of not knowing...
Я почти забыл радость от незнания…
...the delights of uncertainty.
… удовольствие от неопределённости.
Forgive me, girl.
Прости, девочка.
You're such an asshole.
Какой же ты мудила.
Veidt, you bastard.
Вайдт, ты сволочь!
03:11:13
- If you've hurt her, I'll...
- Dan...
— Если ты её ранил, я…
— Дэн…
...grow up. My new world
demands less obvious heroism.
Не будь ребёнком. Моему новому миру
нужен менее очевидный героизм.
Your...
...schoolboy heroics are redundant. What have they achieved?
...schoolboy heroics are redundant. What have they achieved?
Твои…
… школьные подвиги ни к чему. Чего ты ими добился?
… школьные подвиги ни к чему. Чего ты ими добился?
Failing to prevent Earth's salvation...
Не смог помешать спасению мира?
...is your only triumph.
Это твой единственный триумф.
03:11:37
I'm disappointed in you, Adrian.
Я разочарован в тебе, Эдриан.
I'm very disappointed.
Очень разочарован.
Reassembling myself
was the first trick I learned.
Собирать себя заново,
первое, чему я научился.
It didn't kill Osterman.
Это не убило Остермана.
Did you really think it would kill me?
И ты, правда, думал, что убьёт меня?
03:12:08
I have walked across the surface
of the sun.
Я гулял по поверхности солнца.
I have witnessed events
so tiny and so fast...
Я созерцал события,
столь мелкие и быстрые,
...they can hardly be said
to have occurred at all...
что они, считай,
и не происходили.
...but you, Adrian, you're just a man.
Но ты, Эдриан, ты лишь человек.
The world's smartest man...
Самый умный человек…
03:12:26
...poses no more threat to me...
В мире для меня…
...than does its smartest termite.
… не опаснее самого умного термита.
What's that?
Что это?
Another ultimate weapon?
Ещё одно супероружие?
Yes.
Да.
03:12:42
You could say that.
Можно сказать и так.
came under attack.
… подверглись атаке.
Millions of lives were suddenly ended...
Миллионы жизней внезапно отнял…
...in an act of evil
perpetrated by Dr. Manhattan himself.
… злодейский поступок доктора Манхэттена.
Since the attacks,
I have been in constant contact...
С начала атак я нахожусь
на постоянной связи…
03:13:04
...with the premier of the U.S.S.R.
… с Генсеком СССР.
Putting aside our past differences...
Отказавшись от прошлых разногласий,
...we have both pledged to unite...
мы решили объединиться…
...against this common enemy.
… для борьбы с общим врагом.
With the rest of the world...
Вместе с остальным миром…
03:13:19
...we will prevail.
… мы победим.
This is a day we shall never forget.
Этот день мы никогда не забудем.
And yet we go forward
to defend the human race...
И всё же, мы готовы
к защите человеческого рода,