Чикаго / Chicago (2002-12-26) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Чикаго".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 4 из 35 ←предыдущая следующая→ ...
00:11:23
It's the God's honest truth .
Я же вам говорю,
My wife had nothing
to do with it.
Моя жена не имеет к
этому никакого отношения.
She wouldn't hurt a worm ,
not even a worm .
Она не обидит даже мухи.
It wasn't till I fired
the first shot
she even opened her eyes.
she even opened her eyes.
Она открыла глаза только
после того,
как я первый раз выстрелил.
I always said she could sleep
through the St. Paddy's Day Parade.
through the St. Paddy's Day Parade.
Она всегда спит очень крепко.
Я всегда говорил, что она способна проспать целый парад Сент Пети.
Я всегда говорил, что она способна проспать целый парад Сент Пети.
00:11:37
When I think of
what would have happened
Когда я думаю о том,
что могло бы произойти,
if I went out for a beer
instead of coming home.
если бы я пошел с ребятами
выпить пива,
вместо того, чтобы пойти прямо домой,
вместо того, чтобы пойти прямо домой,
It makes you sick
even thinking about it.
то мне становится страшно
даже от одной этой мысли...
BANDLEADER: For her first
number, Miss Roxie Hart
would like to sing a song of love and devotion
would like to sing a song of love and devotion
Итак, для начала мисс Рокси
Харт исполнит песню
о любви и преданности,
dedicated
to her dear husband , Amos.
посвященную ее
дорогому мужу Амосу.
00:11:57
* Sometimes l'm right *
*Иногда я права*
* Sometimes I'm wrong *
*Иногда я ошибаюсь*
* But he doesn't care *
*Но его это не беспокоит*
* He'll string along *
*Он не будет спорить*
* He loves me so *
*Он меня очень любит*
00:12:11
* That funny honey of mine *
*Этот мой милый пупсик*
* Sometimes I’m down *
*Иногда мне не везет*
* Sometimes I’m up *
*Иногда я на высоте*
* But he follows round *
*Но он следует за мной*
* Like some droopy-eyed pup *
*Как щенок*
*с преданным взглядом*
00:12:32
* He loves me so *
*Он меня очень любит*
* That funny honey of mine *
*Мой забавный пупсик*
After I shot him ,
he kept coming at me,
Как я уже сказал, он
so I had to pull
the trigger again .
Так что я был вынужден
еще раз нажать на курок.
* He ain't no sheik *
*Он не шейх*
00:12:46
* That's no great physique *
*У него не красивая фигура*
* And Lord knows
he ain't got the smarts *
*Бог знает,*
*что он не очень умен*
* But look at that soul *
*Но посмотрите на эту душу*
* l tell you, that whole *
*Я так скажу,*
*Она одна стоит больше*
*Она одна стоит больше*
* Is a whole lot greater
than the sum of his parts *
*Чем все остальное в нем,*
*вместе взятое.*
00:13:07
* And if you knew him like me *
*И если бы вы знали его,*
*как я,*
* l know you'd agree *
*Я знаю, вы бы согласились,*
* What if the world
slandered my name? *
*что если бы случилось так*
*что мир*
*оклевещaл мое имя*
*оклевещaл мое имя*
* Why, he'd be right there
taking the blame *
*То он бы был здесь сразу*
*и взял бы всю вину на себя*
*и взял бы всю вину на себя*
* He loves me so *
*Он меня очень любит,*
00:13:34
* And it all suits me fine *
*И мне это нравится,*
* That funny, sunny honey *
*Мой забавный, дорогой,*
* Hubby of mine *
*Мой муженек*
Supposing , just supposing ,
he had violated her.
И если предположить...
даже если предположить,
что он мог ее изнасиловать или что-то подобное.
что он мог ее изнасиловать или что-то подобное.
-You know what I mean?
-I know what you mean .
Вы понимаете,
что я имею в виду?
Я понимаю, что вы имеете в виду.
Я понимаю, что вы имеете в виду.
00:13:55
Think how terrible
that would have been .
Или что-то еще. Подумайте,
как ужасно это было бы.
It's a good thing I got home
from work on time.
Очень хорошо, что я вернулся
вовремя с работы домой.
* He loves me so *
*Он меня очень любит,*
* That funny honey of mine *
* Мой забавный пупсик! *
- Я же говорю вам.
- Я же говорю вам.
Name of deceased ,
Fred Casely.
Убитого звали Фред Кэйсли.
Фред Кэйсли?
Фред Кэйсли?
00:14:08
Fred ?
How could he be a burglar?
My wife knows him . He sold us our furniture.
My wife knows him . He sold us our furniture.
Как он мог быть грабителем?
Моя жена его знает.
Он продавал нам мебель.
He gave us 1 0% off.
Он дал нам скидку 10%.
* Lord knows
he ain't got the smarts *
*Бог знает,*
*что он не очень умен*
You told me he was a burglar.
Ты сказала мне, что он был
грабителем!
He was dead when you got home?
Вы хотите сказать, что он уже
был мёртв, когда вы пришли
домой?