Чикаго / Chicago (2002-12-26) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Чикаго".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 5 из 35 ←предыдущая следующая→ ...
00:14:23
She had him covered in a sheet,
and she's telling me some cock-and-bull story
and she's telling me some cock-and-bull story
Она покрыла его простынью.
Она рассказывает мне историю,
что это был грабитель.
and how I ought to say I did it
'cause I was sure to get off.
И теперь я должен сказать,
что сделал это,потому что
меня точно оправдают.
''''Help me, Amos,'' she says.
''It's my goddamn hour of need .''
Она сказала:
"Помоги мне, Амос."
"Это самый ужасный час."
* Now he shot off his trap *
*Теперь он начал доносить*
* l can't stand that sap *
*Я не выношу этого дурака*
00:14:39
- * Look at him go *
-And I believed her.
- * Rattin' on me * -That cheap little tramp.
She was two-timing me, huh?
- * Rattin' on me * -That cheap little tramp.
She was two-timing me, huh?
И я поверил этой дешевой
шлюхе. Она пытается меня
подставить
*Посмотрите* *как он на меня доносит*
*Посмотрите* *как он на меня доносит*
I'm through protecting her now.
She can swing for all I care.
She can swing for all I care.
Я закончил её защисчать!
По мне пусть её повесят!
*С добвочным мозгом он все* *равно останется дебилом!*
*С добвочным мозгом он все* *равно останется дебилом!*
I'm down at the garage
working 1 4 hours a day,
and she's up here munching on bonbons
and she's up here munching on bonbons
Я провожу в гараже 14 часов
в день. А она жует свои
проклятые конфеты.
*И если меня повесят,*
*И если меня повесят,*
and tramping around
Like some goddamn floozy!
И развлекаетсясо всеми,
как какая-то тряпка!
*Я буду знать* *кто затянул веревку*
*Я буду знать* *кто затянул веревку*
Thought she could pull
the wool over my eyes.
Ты думала, что cможет надуть
весь мир, я не вчера родился!
00:14:59
- * That scummy, crummy *
-Well , I wasn't born yesterday.
- * Dummy * -Some things a man can't take.
- * Hubby of mine * -She pushed me too far.
- * Dummy * -Some things a man can't take.
- * Hubby of mine * -She pushed me too far.
*Это ничтожество... *
Я могу многое выдержать. Но в этот раз она зашла слишком далеко.
Я могу многое выдержать. Но в этот раз она зашла слишком далеко.
That little chiseler.
*Этот отвратительный...*
*Этот придурок...*
Boy, what a sap I was!
"Я должна была выстрелить в
него!"
Каким же балваном я был!
*Мой муженек*
*Мой муженек*
You double-crosser!
You big blabbermouth !
You promised you'd stick.
You promised you'd stick.
Ты обманщик! Ты лжец! Ты
обещал, что ты не сдашься!
You been stringin' me,
Roxanne!
О чем ты говоришь?
Ты меня обманывала, Рокси!
00:15:17
You told me he was a burglar!
The whole time, you been up here jazzin' him .
The whole time, you been up here jazzin' him .
- Черт побери!
- Ты сказала мне, что он был грабителем!
- Ты сказала мне, что он был грабителем!
You are a disloyal husband !
Ты - вероломный муж!
Look, it's true.
I shot him .
Это правда. Я убила его.
But it was self-defense.
He was trying to burgle me.
Но это была самооборона.
Он пытался ограбить меня.
From what I hear,
he's been burgling you
Насколько я знаю, он
грабил вас...
00:15:33
three times a week
for the Last month .
по три раза в неделю за
последний месяц.
So what do you say, Missus?
That's him , all right.
Thank you .
That's him , all right.
Thank you .
Что скажете, миссис?
Your story doesn't wash ,
Mrs. Hart. . .
so try this on for size.
so try this on for size.
Ваша ложь не прошла, миссис
Харт. Попробуйте эту версию:
Fred was a good time
on the side
С Фредом Кэйсли приятно
было проводить время,
with Goofy here
as a meal ticket.
а этот глупец
- талон на обед.
- талон на обед.
00:15:48
Meal ticket?
He couldn’t buy my liquor.
Талон на обед?
Он не может купить мне ликер.
Fred Casely could?
А Фред Кэйсли мог?
With a wife
and five little Caselys?
Or did he forget to mention them?
Or did he forget to mention them?
С женой и пятью маленькими
детьми? Или он забыл
упомянуть об этом?
What?
Что?
All his.
Да.
00:16:02
Oh , that bastard .
That bastard !
Yeah , I killed him . I would kill him again .
That bastard !
Yeah , I killed him . I would kill him again .
Вот ублюдок! Да, я убила его.
Я убила бы его снова!
Once was enough , dearie.
Take her downtown . Come on !
Take her downtown . Come on !
Одного раза вполне достаточно.
Заберите ее. Пойдем.
This is it. 264 1 /2 .
Here they come. This way, honey.
Here they come. This way, honey.
Вот они идут!
It's a shame to hide
such a beautiful face.
Да ладно. Зачем прятать такое
красивое личико?