5#

Чикаго / Chicago () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Чикаго". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 9 из 35  ←предыдущая следующая→ ...

00:27:07
And then he ran into my knife.
И затем он побежал прямо на мой нож!
He ran into my knife 1 0 times.
Он поупал на него десять раз!
* lf you'd have been there *
*Если бы вы там были,*
* lf you'd have seen it *
*Если бы вы это видели*
* l betcha you would have done the same *
*Я думаю,* *вы сделали бы то же самое!*
00:27:21
[ Speaking Hungarian ]
Yeah , but did you do it?
Да, но она это сделала?
Not guilty.
Не-а! Я невиновна!
My sister, Veronica, and I had this double act.
У моей сестры Вероники и у меня было общее шоу
And my husband , Charlie, traveled around with us.
а мой муж Чарли обычно ездил с нами.
Now, for the Last number in our act. . .
we did these 20 acrobatic tricks in a row.
One, two, three, four, five. . .
В последнем номере мы делали 20 акробатических трюков подряд.
00:28:05
splits, spread eagles, backflips, flip-flops.
распластанный орел, обратные сальто, сальто- мортале.
One right after the other.
Одно за другим.
One night before the show, we're down at the Hotel Cicero.
Однажды вечером перед шоу мы были в отеле "Цицерон",
The three of us boozin' and havin' a few laughs.
все трое, сидели в номере, выпивали и шутили.
We run out of ice, so I go out to get some.
У нас закончился лед. Так я пошла принести еще.
00:28:21
I come back, open the door. . .
Когда я вернулась и открыла дверь,
and there's Veronica and Charlie doing number 1 7.
И увидела что Вероника и Чарли исполняют №17-
The spread eagle.
распластанный орел.
Well , I was in such a state of shock. . .
Я была шокирована,
I completely blacked out.
I can't remember a thing .
у меня разум помутился. Я ничего не помнила.
00:28:37
It wasn't until later
when I was washing the blood off my hands
I even knew they were dead .
я поняла, что они мертвы.
- * They had it coming * - * They had it coming *
*Они заслужили это,*
- * They had it coming * - * They had it coming *
*Они заслужили это,*
* They had it coming all along *
*Они заслуживали это всегда.*
- * I didn't do it * - * She didn't do it *
*Я этого не делала*
00:28:53
- * But if I'd done it * - * But if she'd done it *
*Но даже если сделала,*
* How could you tell me that I was wrong? *
*Кто посмеет сказать,* *что я была не права?*
- * They had it coming * - * They had it coming *
*Они заслужили это,*
- * They had it coming * - * They had it coming *
*Они заслужили это,*
* They had it coming all along *
*Они заслуживали это всегда.*
00:29:08
* I didn't do it *
*Я этого не делала,*
* But if I’d done it *
*Но даже если сделала,*
* How could you tell me that I was wrong? *
*Кто посмеет сказать,* *что я была не права?*
I loved Al Lipschitz more than I could possibly say.
Я любила Эла Липшица, больше, чем можно себе представить.
He was a real artistic guy.
Он был творческим человеком.
00:29:21
Sensitive. A painter.
Чувствительный. Художник.
[ Whistle blows ]
But he was always trying to find himself.
Но у него была проблема:он все время пытался найти себя.
He'd go out every night looking for himself, and on the way. . .
he found Ruth , Gladys, Rosemary, and Irving .
Он уходил каждую ночь, искал себя,
и по пути он нашел Руфь,
Глэдис, Розмари и Ирвину.
You could say we broke up because of artistic differences.
Я думаю, можно сказать, что мы расстались из-за творческих расхождений...
скачать в HTML/PDF
share