4#

Школа рока / School of Rock () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Школа рока". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 817 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 24 из 36  ←предыдущая следующая→ ...

01:10:43
Yeah.
Да.
- I had a really nice time. - Yeah, ditto.
- Я очень хорошо провела время.
- Да, я тоже.
This is the first time a teacher has asked me
Это первый раз, когда учитель приглашает меня
- to do anything outside of school. - No way.
куда-то за пределы школы.
- Да не может быть!
It's... It's true.
Это... это правда.
01:11:00
In six years.
За шесть лет.
Well, you know,
Ну, знаете,
I think it might be one of those things where people are intimidated.
я думаю, это одна из тех вещей, когда люди сближаются.
Intimidated?
Сближаются?
- They hate me. - No. They don't.
- Они ненавидят меня.
- Нет, не ненавидят.
01:11:16
Yes, they do. They sure do. I can see.
Да, это так. Точно так. Я же вижу.
I wasn't always like this.
Но так было не всегда.
I wasn't always wound this tight. There was a time when I was fun.
Я не была всегда такой суровой. Было время, когда я была весёлой.
I was funny. I was.
Я была весёлой. Была.
But you can't be funny and be the principal of a prep school.
Но нельзя быть весёлой и быть одновременно директором школы.
01:11:35
No, you cannot, because when it comes to their kids,
Нет, нельзя, потому, что когда доходит до детей,
these parents, they have no sense of humor.
эти родители... у них совсем нет чувства юмора.
If anything goes wrong, it's my head. It's my head in the smasher.
Если вдруг что-то не так, то я сразу получаю по голове.
These parents will come down on me like a nuclear bomb.
Эти родители кидаются на меня, как ядерные бомбы.
I can't make a mistake. I gotta be perfect.
Я не могу ошибаться. Я должна быть совершенна.
01:11:55
And that pressure has turned me into one thing that I never wanted to be.
И это давление превратило меня в то, чем я никогда не хотела быть.
A bitch.
В стерву.
- No. You're not. - Yes, I am. I am a big one.
- Нет. Ты не...
- Да. И причём большая.
Well, I don't think so. I think you're pretty cool.
Ну, я так не думаю. Я думаю, вы весьма крута.
Really?
Правда?
01:12:16
- No. - Yeah. You're way cool.
- Нет.
- Да. По-своему крута.
Really?
Правда?
- OK, drums? - House.
- Так, ударные.
- Есть.
- Keyboards? - House.
- Клавишные?
- Есть.
- Amps? All right. Cable? - Got them.
- Усилки? Хорошо. Кабели?
- Имеются.
01:12:34
- All right. Guitar? - Yes.
- Хорошо. Гитара?
- Да.
- Mr. S. - Yeah?
- Мр. С.
- Да.
What do you think?
Что думаете?
I don't know. I...
Я не знаю. Я...
They might be a little distracting.
Они могли бы быть немного по-потрёпаннее.
01:12:51
It's glitter rock and it's glam and it's fabulous.
Это глиттер-рок, а это глем они лучшие.
Billy, it's just not the right style.
Билли, просто это не тот стиль.
You're gonna talk to me about style?
Вы хотите поговорить со мной о стиле?
You can't dress yourself. Look at that bow tie.
Вы даже себя не можете одеть. Посмотрите на эту бабочку.
Don't talk about my bow tie.
Не надо говорить о моей бабочке.
01:13:06
You know what, I give up. They can just wear their uniforms.
Знаете что? Я сдаюсь. Пусть хоть школьную форму носят.
- That's not a bad idea. - Not a bad idea?
- А это не плохая идея.
- Не плохая идея?
- I was kidding. - Excuse me.
- Я шучу.
- Извините меня.
- Hey, hey. What is that? - What's what?
- Эй, эй. Что это?
- Что что это?
- What are you playing? - Just something I wrote.
- Что ты играешь?
- Так,.. написал тут кое-что.
01:13:26
You wrote a song?
Ты написал песню?
- Well, let's hear it. - No, it's not that good.
- Чтож, давай послушаем.
- Нет, она не настолько хороша.
скачать в HTML/PDF
share