2#

Дийн Кемэн делает просмотр новаторской протезы руки - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дийн Кемэн делает просмотр новаторской протезы руки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:25
Over the next month I visited lots of places, some out here, around the country,
В продолжении следующего месяца я посетил много мест, некоторые из них здесь, некоторые по всей стране,
found the best of the best.
открывая лучших из лучших.
I went down to Washington. I saw these guys, and said,
Побывал в Вашингтоне, встретился с этими людьми, сказал им,
"I did what you asked me. I looked at what's out there.
„Я сделал, то что вы попросили. Я посмотрел, что там есть.
I still think you're nuts. But not as nuts as I thought."
Я все еще думаю, что вы не того. Но не так уже сумасшедшие, как в начале казалось”.
00:02:41
I put a team together, a little over 13 months ago,
Я собрал группу, около 13 месяцев тому назад,
got up to 20 some-odd people.
которая состоялась из 20 с лишнем человек.
We said, we're going to build a device that does what he wants.
Мы решили, что соорудим такое устройство, какое он попросил.
We have 14 out of the 21 degrees of freedom;
Мы добились 14 из 21 градусов свободы движения;
you don't need the ones in the last two fingers.
у вас нет необходимости в последних двух пальцев.
00:02:56
We put this thing together.
Мы снарядили эту вещь.
A couple of weeks ago we took it down to Walter Reed,
Две недели тому назад мы повезли ее в Вальтер Рийд,
which is unfortunately more in the news these days.
который к сожалению в эти дни все чаще появляется в новостях.
We showed it to a bunch of guys.
Показали ее группе парней.
One guy who described himself as being lucky,
Один парень, который описывает себя счастливчиком,
00:03:07
because he lost his left arm, and he's a righty.
потому что потерял свою левою руку, а он правша.
He sat at a table with seven or eight of these other guys.
Сидел за столом с еще семью или восьмю другими ребятами.
Said he was lucky, because he had his good arm,
Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука,
and then he pushed himself back from the table. He had no legs.
после чего оттолкнулся от стола. У него не было ног.
These kids have attitudes that you just can't believe.
У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
00:03:25
So I'm going to show you now, without the skin on it,
Так что сейчас покажу, без кожи,
a 30-second piece, and then I'm done.
30-секундный ролик, чем я и закончу.
But understand what you're looking at
Поймите: то, что вы увидите,
we made small enough to fit on a 50th percentile female,
мы сделали достаточно маленьким, чтобы могло поместиться на среднестатистической женщине,
so that we could put it in any of these people.
так что мы сможем надеть эту штуку на каждого из этих людей.
00:03:41
It's going to go inside something that we use in CAT scans and
Мы ее вложим во что-то, которое используем в пошаговой компьютерной томографии и
MRIs of whatever is their good arm,
ядерно-магнитном резонансе их доброй руки,
to make silicon rubber, then coat it, and paint it in 3D --
чтобы сделать силиконовую оболочку, покрыть ее и сделать ей трехмерную окраску,
exact mirror image of their other limb.
точную зеркальную копию их другой оконечности.
So, you won't see all the really cool stuff that's in this series elastic set of 14 actuators,
Так что вы не сможете увидить все исключительные вещи, которые внутри этой серии эластического комплекта 14 преобразователей,
00:04:00
each one which has its own capability to sense temperature and pressure.
каждый из которых может самостоятельно осезать температуру и нажим.
It also has a pneumatic cuff that holds it on,
У нее так же есть пневматический манжет, который придерживает ее,
so the more they put themselves under load, the more it attaches.
так что чем более они нагружают себя, тем крепче она прилегает.
скачать в HTML/PDF
share