3#

Математика — секретный ключ к пониманию мира. Roger Antonsen - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Математика — секретный ключ к пониманию мира". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:21
You can do it in so many different ways.
Существует множество способов.
We can analyze it.
Мы можем их проанализировать.
We can make up languages for it.
Мы можем придумать для этого язык.
And representations are all over mathematics.
И представления в математике повсюду.
This is Leibniz's notation from 1675.
Это система записи Лейбница 1675 года.
00:02:35
He invented a language for patterns in nature.
Он придумал язык, описывающий закономерности в природе.
When we throw something up in the air,
Когда мы подбрасываем что-то в воздух,
it falls down.
оно падает вниз.
Why?
Почему?
We're not sure, but we can represent this with mathematics in a pattern.
Мы не уверены, но можем описать это с помощью математической закономерности.
00:02:48
This is also a pattern.
Это тоже закономерность.
This is also an invented language.
Это тоже выдуманный язык.
Can you guess for what?
Догадаетесь для чего?
It is actually a notation system for dancing, for tap dancing.
Это система обозначений для чечётки.
That enables him as a choreographer to do cool stuff, to do new things,
Благодаря этой системе хореограф делает крутые новые движения,
00:03:04
because he has represented it.
потому что он их представил.
I want you to think about how amazing representing something actually is.
Я хочу, чтобы вы подумали,
насколько удивительным может быть представление чего-либо.
Here it says the word "mathematics."
Здесь зашифровано слово «математика».
But actually, they're just dots, right?
Но ведь это просто точки, так?
So how in the world can these dots represent the word?
Каким образом эти точки могут представить слово?
00:03:21
Well, they do.
И тем не менее, это так.
They represent the word "mathematics,"
Они представляют слово «математика»,
and these symbols also represent that word
и эти символы также представляют слово,
and this we can listen to.
которое мы можем услышать.
It sounds like this.
Оно звучит так.
00:03:30
(Beeps)
(Звук)
Somehow these sounds represent the word and the concept.
Эти звуки характеризуют это слово и идею.
How does this happen?
Как это происходит?
There's something amazing going on about representing stuff.
В представлении вещей есть нечто удивительное.
So I want to talk about that magic that happens
Я хочу поговорить о магии, которая происходит,
00:03:47
when we actually represent something.
когда мы представляем что-либо.
Here you see just lines with different widths.
Здесь вы видите линии разной толщины.
They stand for numbers for a particular book.
Каждая из них — номер в штрих-коде определённой книги.
And I can actually recommend this book, it's a very nice book.
И я могу порекомендовать её, это очень хорошая книга.
(Laughter)
(Смех)
00:03:59
Just trust me.
Просто поверьте мне.
OK, so let's just do an experiment,
Хорошо, давайте проведём эксперимент,
just to play around with some straight lines.
просто поиграем с линиями.
This is a straight line.
Это прямая линия.
Let's make another one.
Давайте нарисуем ещё одну.
00:04:08
So every time we move, we move one down and one across,
Каждый раз мы перемещаемся на одну вниз и в сторону
and we draw a new straight line, right?
и рисуем новую прямую линию, так?
We do this over and over and over,
Мы делаем это снова, и снова, и снова,
and we look for patterns.
и ищем закономерность.
So this pattern emerges,
Такая закономерность возникает,
00:04:20
and it's a rather nice pattern.
и она довольно красивая.
It looks like a curve, right?
Похоже на кривую, да?
Just from drawing simple, straight lines.
Из простых прямых линий.
Now I can change my perspective a little bit. I can rotate it.
Теперь я слегка изменю ракурс. Я могу повернуть эту кривую.
Have a look at the curve.
Взгляните на неё.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share