3#

Новый способ лечения сердца без операции. Franz Freudenthal - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Новый способ лечения сердца без операции". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:31
A coil is a piece of wire wrapped onto itself.
Спираль — это кусок проволоки, обёрнутой вокруг самой себя.
It maybe doesn't look so fancy to you now,
Приспособление может сейчас казаться не таким уж продвинутым,
but that was our first successful attempt
но это была наша первая удачная попытка
to create a device for this major problem.
создания прибора для лечения этого серьёзного заболевания.
In this video, we can see how a very tiny catheter
На видео показано, как миниатюрный зонд
00:03:51
takes the coil to the heart.
вводит спираль в сердце,
The coil then closes the hole.
где спираль блокирует окно.
After that moment of inspiration,
После того момента озарения
there came a very long time of effort
был долгий период усиленной работы
developing a prototype.
по созданию прототипа.
00:04:07
In vitro and in vivo studies took thousands of hours of work in the lab.
Лабораторные исследования в пробирке и на живых организмах заняли тысячи часов.
The coil, if it works, can save lives.
Если спираль сработает, она может спасать жизни.
I returned from Germany to Bolivia,
Я вернулся из Германии в Боливию
thinking that wherever we go,
с мыслями о том, что, куда бы мы ни двигались,
we have the opportunity to make a difference.
у нас есть шанс изменить мир к лучшему.
00:04:28
With my wife and partner, Dr. Alexandra Heath,
С моей женой и коллегой, доктором Александрой Хис,
we started to see patients.
мы приступили к осмотру пациентов.
After successfully treating patients with our coil,
Лечение нашей спиралью шло успешно,
we felt really enthusiastic.
и это вселяло энтузиазм.
But we live in a place
Но мы живём на высоте
00:04:45
that is 12,000 feet high.
более 3,5 км над уровнем моря.
And,
Поэтому
the patients there need a special device to solve their heart condition.
пациентам здесь нужен прибор, чтобы справиться с болезнями сердца.
The hole in altitude patients is different,
У пациентов, живущих на высоте, есть особенность:
because the orifice between the arteries is larger.
артериальные отверстия у них больше.
00:05:05
Most patients cannot afford to be treated on time,
Большинство пациентов не могут себе позволить своевременное лечение
and they die.
и умирают.
The first coil could successfully treat
Первая спираль могла успешно вылечить
only half of the patients in Bolivia.
только половину пациентов в Боливии.
The search started again.
Поиск начался снова.
00:05:25
We went back to the drawing board.
Мы вернулись к чертежам.
After many trials,
После многих попыток,
and with the help of my grandmother's indigenous friends in the mountains,
с помощью бабушкиных друзей-аборигенов, живущих в горах,
we obtained a new device.
мы получили новый прибор.
For centuries, indigenous women told stories by weaving complex patterns
Веками туземки рассказывали истории через ткачество сложных узоров
00:05:45
on looms,
на станках.
and an unexpected skill helped us for the new device.
Неожиданный навык помог нам с разработкой нового прибора.
We take this traditional method of weaving
Мы берём традиционный метод ткачества
and make a design made by a smart material
и создаём эскиз с помощью умного материала,
that records shape.
записывающего форму.
00:06:02
It seems this time,
Кажется, в этот раз
the weaving allows us to create a seamless device
ткачество позволяет нам создавать цельный прибор,
that doesn't rust
который не ржавеет,
because it's made of only one piece.
так как состоит из одной цельной детали.
It can change by itself into very complex structures
Он сам может преобразовываться в сложнейшие структуры
00:06:20
by a procedure that took decades to develop.
через процедуру, которая разрабатывалась десятилетиями.
As you can see, the device enters the body
Как видите, прибор входит в тело
through the natural channels.
через естественные каналы.
Doctors have only to close the catheter through the hole.
Врачам просто нужно провести зонд через отверстие.
скачать в HTML/PDF
share