4#

Чему я научилась, пройдя все этапы самого тяжёлого триатлона в мире. Minda Dentler - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему я научилась, пройдя все этапы самого тяжёлого триатлона в мире". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:14
The Kona, or Hawaii Ironman
Кона, чемпионат Ironman на Гавайях, —
is the oldest Iron-distance race in the sport,
это старейшая гонка на длинную дистанцию.
and if you're not familiar, it's like the Super Bowl of triathlon.
Если вы не слышали о ней, это что-то типа Суперкубка в триатлоне.
And the Ironman, for a wheelchair athlete like me,
Гонка Ironman для таких спортсменов-колясочников, как я,
consists of a 2.4-mile open-water swim in the Pacific Ocean,
состоит из плавательного этапа в Тихом океане на дистанции 3,86 км,
00:02:30
a 112-mile hand cycle ride in lava fields --
велогонки по лавовым полям на дистанции 180,2 км —
now, that sounds exotic,
это звучит экзотично,
but it's not as scenic as it sounds, and it's pretty desolate --
но на самом деле места эти совсем не живописны, а скорее пустынны —
and then you top it off with a marathon,
и заключительного этапа —
or a 26.2-mile run in 90-degree heat
марафона в гоночной коляске на дистанции 42,2 км
00:02:45
using a racing wheelchair.
по 30-градусной жаре.
That's right, it's a total distance of 140.6 miles using just your arms
Да, именно так, нам предстояло преодолеть общее расстояние в 226 км
in less than 17 hours.
за менее чем 17 часов — и только с помощью рук.
No female wheelchair athlete had ever completed the race
Ни одной спортсменке-колясочнице не удалось завершить эту гонку
because of the strict, seemingly impossible cutoff times.
из-за строгого, почти невозможного ограничения по времени.
00:03:05
And so there I was,
И вот, поставив всё на карту,
putting it all out on the line.
я оказалась на соревнованиях.
And when I finally reached the top of that 15-mile climb,
А когда я наконец добралась до вершины этого 24-километрового подъёма,
I was discouraged.
то буквально упала духом.
There was no way I was going to make that swim in my time limit
У меня не было никаких шансов преодолеть плавательный этап
00:03:19
of 10 and a half hours,
за оставшиеся 10,5 часов,
because I was almost two hours off pace.
потому что я отставала от графика уже на два часа.
I had to make the agonizing decision
Мне пришлось принять мучительное решение —
to quit.
сойти с дистанции.
I removed my timing chip, and I handed it over to a race official.
Я сняла свой секундомер и передала его представителю гонки.
00:03:33
My day was done.
Для меня эта гонка закончилась.
My best friend Shannon and my husband Shawn
Моя лучшая подруга Шэннон и муж Шон
were waiting at the top of Hawi to drive me back to town.
ожидали меня на вершине Хои, чтобы отвезти назад в город.
And on my way back to town, I began to cry.
По пути я расплакалась.
I had failed.
Я проиграла.
00:03:48
My dream of completing the Ironman World Championship
Моя мечта пройти все этапы чемпионата мира Ironman
was crushed.
рухнула.
I was embarrassed.
Мне было стыдно.
I felt like I'd messed up.
Я винила во всём себя.
I worried about what my friends, my family and people at work
Меня было небезразлично, что мои друзья, семья и коллеги
00:04:00
would think of me.
теперь подумают обо мне.
What was I going to put on Facebook?
Какими новостями я поделюсь в Facebook?
(Laughter)
(Смех)
How was I going to explain to everyone
Как объяснить всем,
that things didn't go the way I had assumed or planned?
что всё пошло не так, как я предполагала и планировала?
00:04:11
A few weeks later I was talking to Shannon about the Kona "disaster,"
Несколько недель спустя мы с Шэннон обсуждали мой провал на Коне,
and she said this to me:
и она сказала мне:
"Minda, big dreams and goals can only be realized when you're ready to fail."
«Великие мечты и цели могут осуществиться, только если человек не боится проиграть».

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share