3#

Эта техническая команда экономит для правительства миллионы долларов в год. Haley Van Dyck - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эта техническая команда экономит для правительства миллионы долларов в год". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:15
And for these Americans,
Для всех этих американцев
government is more than just a presidential election every four years.
правительство — это нечто большее, чем президентские выборы раз в 4 года.
Government is a lifeline that provides services they need
Правительство — это единственная надежда на получение помощи,
and depend on and deserve.
от которой они зависят и которую заслужили.
Which is, quite frankly,
Вот почему правительству нужно
00:02:26
why government needs to get its shit together and catch up.
навести у себя порядок и пойти в ногу с прогрессом.
Just saying.
Без обид.
(Applause)
(Аплодисменты)
Now, this wasn't always a problem I was passionate about.
Это не всегда было проблемой, которой я занималась.
When I joined President Obama's campaign in 2008,
Когда я присоединилась к кампании Барака Обамы в 2008 году,
00:02:40
we brought the tech industry's best practices into politics.
мы привнесли в политику лучшие наработки технической индустрии.
We earned more money,
Мы заработали больше денег,
we engaged more volunteers
мы привлекли больше волонтёров
and we earned more votes than any political campaign in history.
и набрали больше голосов, чем любая политическая кампания в истории.
We were a cutting-edge start-up that changed the game of politics forever.
Мы были суперсовременным стартапом, навсегда изменившим политические игры.
00:02:54
So when the President asked a small group of us
Когда президент попросил нашу маленькую команду
to bring that very same disruption directly into government,
привнести те же перемены в правительство,
I knew it wasn't going to be easy work,
я понимала, что это будет нелегко,
but I was eager and showed up ready to get to work.
но я была готова и мне не терпелось начать.
Now, on my first day in DC,
В свой первый рабочий день в Вашингтоне,
00:03:08
my first day in government,
первый день в правительстве,
I walked into the office and they handed me a laptop.
я пришла в офис и мне выдали ноутбук.
And the laptop was running Windows 98.
На нём был установлен Windows 98.
(Laughter)
(Смех)
I mean, three entire presidential elections had come and gone
То есть три президентских срока прошло с тех пор,
00:03:21
since the government had updated the operating system on that computer.
как правительство обновляло операционную систему на своих компьютерах.
Three elections!
Три срока!
Which is when we realized
Тут-то мы и поняли,
this problem was a whole lot bigger than we ever could have imagined.
что проблема гораздо серьёзнее, чем мы могли вообразить.
Let me paint the picture for you.
Позвольте мне обрисовать ситуацию.
00:03:35
The federal government is the largest institution in the world.
Федеральное правительство — это крупнейшая организация в мире.
It spends over 86 billion dollars a year -- 86 billion --
Оно тратит 86 миллиардов долларов в год — 86 миллиардов! —
on federal IT projects.
на федеральные IT-проекты.
For context:
Для сравнения:
that is more than the entire venture capital industry spends
это больше, чем все расходы венчурной индустрии
00:03:49
annually -- on everything.
полностью за год.
Now, the problem here
Но проблема в том,
is that we the taxpayers are not getting what we pay for,
что налогоплательщики не получают то, за что они платят,
because 94 percent of federal IT projects
потому что 94% федеральных IT-проектов
are over budget or behind schedule.
превышают бюджет или не укладываются в сроки.
00:04:04
94 percent!
94 процента!
For those of you keeping score,
Если вы пытаетесь подсчитать:
yes, the number 94 is very close to 100.
да, 94 — это почти 100.
(Laughter)
(Смех)
There's another problem:
Ещё одна проблема в том,
00:04:13
40 percent of those never end up seeing the light of day.
что 40% из них так никогда и не реализуются.
They are completely scrapped or abandoned.
Их полностью сворачивают или консервируют.
Now, this is a very existentially painful moment for any organization,
Это очень животрепещущая и болезненная тема для любой организации,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share