Алан Кэй делится яркой идеей об идеях - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Алан Кэй делится яркой идеей об идеях".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.
Алан Кэй, известный своей неутомимостью и неординарностью, представляет улучшенные приемы обучения детей при помощи компьютеров посредством демонстраций различными способами - математическим и научным - которые присущи только компьютерам.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
A great way to start, I think, with my view of simplicity
Я думаю, мой взгляд на простоту можно отлично проиллюстрировать,
is to take a look at TED. Here you are, understanding why we're here,
на примере TED. Вы здесь, вы понимаете, зачем вы здесь,
what's going on with no difficulty at all.
что происходит вокруг без всяких затруднений.
The best A.I. in the planet would find it complex and confusing,
Лучший искусственный интеллект планеты нашел бы данное мероприятие сложным и запутанным,
and my little dog Watson would find it simple and understandable
а моя собачка Ватсон нашла бы его простым и понятным,
00:00:41
but would miss the point.
но упустила бы суть дела.
(Laughter)
(Смех)
He would have a great time.
Пес отлично бы провел время.
And of course, if you're a speaker here, like Hans Rosling,
Ну и, конечно, если вы здесь читаете доклад, как Ганс Рослинг,
a speaker finds this complex, tricky. But in Hans Rosling's case,
докладчик посчитает это сложным и полным неожиданностей. Но в случае с Гансом Рослингом -
00:00:59
he had a secret weapon yesterday,
вчера у него было секретное оружие,
literally, in his sword swallowing act.
он буквально глотал шпагу.
And I must say, I thought of quite a few objects
И я должен сказать, что подумывал о некоторых предметах,
that I might try to swallow today and finally gave up on,
которые я бы попробовал проглотить, но в итоге сдался и отказался от этой мысли,
but he just did it and that was a wonderful thing.
в то время как он просто взял и сделал это, и это было великолепно.
00:01:16
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense,
Итак, Шут имел в виду не только то, что мы дураки в унизительном смысле,
but that we're easily fooled. In fact, what Shakespeare
но и то, что нас легко одурачить. В самом деле, Шекспир
was pointing out is we go to the theater in order to be fooled,
указывал на то, что мы идем в театр для того, чтобы быть одураченными,
so we're actually looking forward to it.
И мы, на самом деле, ждем этого.
We go to magic shows in order to be fooled.
Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили.
00:01:34
And this makes many things fun, but it makes it difficult to actually
Все это делает многие вещи забавными, но на самом деле так сложнее
get any kind of picture on the world we live in or on ourselves.
составить картину мира, в котором мы живем, и картину самих себя.
And our friend, Betty Edwards,
Итак, наш друг Бетти Эдвардс,
the "Drawing on the Right Side of the Brain" lady, shows these two tables
женщина, автор книги «Рисуем правым полушарием мозга», показывает эти два стола
to her drawing class and says,
классу на уроке рисования, и говорит,
00:01:56
"The problem you have with learning to draw
что проблема, с которой они столкнутся при обучении рисованию,
is not that you can't move your hand,
состоит не в том, что они не могут управлять рукой правильно,
but that the way your brain perceives images is faulty.
а в том, что наш мозг неверно воспринимает образы.
It's trying to perceive images into objects
Мозг пытается воспринимать образы как предметы,
rather than seeing what's there."
вместо того, чтобы видеть то, что есть на самом деле.
00:02:12
And to prove it, she says, "The exact size and shape of these tabletops
Чтобы это доказать, она объясняет, что размер и форма поверхностей этих столов
is the same, and I'm going to prove it to you."
абсолютно идентичны, и я собираюсь вам это доказать.
She does this with cardboard, but since I have
Она делает это с помощью картона, но так как у меня
an expensive computer here
здесь есть дорогой компьютер,
I'll just rotate this little guy around and ...
я просто поверну вот эту штучку вокруг своей оси и ...
00:02:32
Now having seen that -- and I've seen it hundreds of times,
Увидев это - а я видел это сотни раз,
because I use this in every talk I give -- I still can't see
потому что использую этот пример в каждом выступлении - я по-прежнему
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...