4#

Аутизм — что мы о нём знаем (и что ещё не знаем). Wendy Chung - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Аутизм — что мы о нём знаем (и что ещё не знаем)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В этом основанном на фактах выступлении генетик Венди Чанг делится информацией о том, что мы знаем о расстройствах аутистического спектра. Например, у аутизма есть несколько, возможно даже связанных друг с другом, причин. Отбросив переживания и беспокойство по поводу диагноза, Чанг и её команда рассматривают, что мы узнали об аутизме из исследований, историй лечения, и внимательного слушания.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
"Why?"
«Почему?»
"Why?" is a question
«Почему» — именно этот вопрос
that parents ask me all the time.
постоянно задают мне родители.
"Why did my child develop autism?"
«Почему у моего ребёнка развился аутизм?»
As a pediatrician, as a geneticist, as a researcher,
Как педиатры, генетики и учёные,
00:00:24
we try and address that question.
мы пытаемся ответить на этот вопрос.
But autism is not a single condition.
Но у аутизма не одна причина развития.
It's actually a spectrum of disorders,
На самом деле, это целый ряд отклонений.
a spectrum that ranges, for instance,
И эти отклонения варьируются от ребёнка к ребёнку.
from Justin, a 13-year-old boy
Например, 13-летний Джастин,
00:00:36
who's not verbal, who can't speak,
который не может разговаривать
who communicates by using an iPad
и общается с помощью iPad'а,
to touch pictures to communicate
на котором он нажимает на картинки,
his thoughts and his concerns,
чтобы рассказать о своих мыслях и тревогах.
a little boy who, when he gets upset,
Маленький мальчик, который, когда расстраивается,
00:00:48
will start rocking,
начинает раскачиваться,
and eventually, when he's disturbed enough,
а когда расстройство достигает высшей степени,
will bang his head to the point
начинает биться головой в одну точку с такой силой,
that he can actually cut it open and require stitches.
что в итоге может пораниться так, что рану придётся зашивать.
That same diagnosis of autism, though,
При этом тот же самый диагноз аутизма
00:00:59
also applies to Gabriel,
распространяется и на Габриэля —
another 13-year-old boy
другого 13-летнего мальчика,
who has quite a different set of challenges.
у которого совершенно другие проблемы.
He's actually quite remarkably gifted in mathematics.
Как ни удивительно, он очень одарён математически.
He can multiple three numbers by three numbers
Он может с лёгкостью умножать
00:01:11
in his head with ease,
трёхзначные числа в уме,
yet when it comes to trying to have a conversation,
но, когда дело доходит до разговора,
he has great difficulty.
он испытывает величайшие трудности.
He doesn't make eye contact.
Он не может смотреть в глаза.
He has difficulty starting a conversation,
Ему трудно начать беседу,
00:01:23
feels awkward,
он очень стесняется,
and when he gets nervous,
а когда начинает нервничать,
he actually shuts down.
то вообще закрывается.
Yet both of these boys
Однако у обоих мальчиков
have the same diagnosis of autism spectrum disorder.
тот же самый диагноз — расстройство аутистического спектра.
00:01:34
One of the things that concerns us
Один из вопросов, которым мы задаёмся, является:
is whether or not there really is
на самом ли деле существует
an epidemic of autism.
эпидемия аутизма.
These days, one in 88 children
В наше время один из 88 детей
will be diagnosed with autism,
диагностируется аутизмом.
00:01:44
and the question is,
А вопрос заключается в следующем:
why does this graph look this way?
почему этот график выглядит именно так?
Has that number been increasing
Действительно ли количество диагностированных аутизмом детей
dramatically over time?
так существенно выросло со временем?
Or is it because we have now started labeling
Или это происходит потому, что сейчас мы начали
00:01:56
individuals with autism,
относить этих детей к отдельной категории
simply giving them a diagnosis
на основании поставленного им диагноза.
when they were still present there before
Хотя они и раньше существовали,
yet simply didn't have that label?
просто не были посчитаны как аутичные?
And in fact, in the late 1980s, the early 1990s,
И в действительности, в конце 80-х - начале 90-х
00:02:09
legislation was passed
был принят закон,
that actually provided individuals with autism
благодаря которому больные аутизмом
with resources, with access to educational materials
получали средства и доступ к образовательным ресурсам,
that would help them.
которые могли им помочь.
With that increased awareness, more parents,
После увеличения осведомлённости в этом вопросе
00:02:22
more pediatricians, more educators
всё больше родителей, педиатров и учителей
learned to recognize the features of autism.
научились распознавать признаки аутизма.
As a result of that, more individuals were diagnosed
В результате было диагностировано ещё больше людей,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...