3#

А что, если бы цены на медицинские услуги в США стали прозрачными? Jeanne Pinder - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "А что, если бы цены на медицинские услуги в США стали прозрачными?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В США один и тот же анализ крови может стоить 19 долларов в одной клинике и 522 доллара в другой клинике, всего в нескольких кварталах от первой, и никто не будет знать об этой разнице, пока через несколько недель не получит счёт за процедуру. Журналист Джин Пиндер считает, что так быть не должно. Она создала сайт для сбора информации о реальной стоимости медицинских услуг и сделала доступ к этой базе открытым для всех, приподняв тем самым завесу над процессом ценообразования в нашей системе здравоохранения. Узнайте, как заранее обладая информацией о ценах на медицинское обслуживание, вы можете поправить своё здоровье, сэкономить деньги и помочь решить проблему системы здравоохранения.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
So, a little while ago,
Совсем недавно
members of my family had three bits of minor surgery,
некоторым членам нашей семьи были сделаны три небольшие операции,
about a half hour each,
каждая из которых длилась около получаса
and we got three sets of bills.
и по итогам которых нам прислали три комплекта счетов.
For the first one, the anesthesia bill alone was 2,000 dollars;
За первую операцию счёт только за анестезию составил 2 000 долларов,
00:00:14
the second one, 2,000 dollars;
за вторую — 2 000 долларов,
the third one, 6,000 dollars.
за третью — 6 000 долларов.
So I'm a journalist. I'm like, what's up with that?
Я журналист, поэтому я решила разобраться во всём этом.
I found out that I was actually, for the expensive one,
Выяснилось, что в расходы за самую дорогостоящую операцию
being charged 1,419 dollars for a generic anti-nausea drug
был включён пункт за незапатентованное противорвотное лекарство
стоимостью в 1 419 долларов,
00:00:33
that I could buy online for two dollars and forty-nine cents.
которое я могла купить в интернет-магазине за 2 доллара и 49 центов.
I had a long and unsatisfactory argument with the hospital,
У меня состоялся долгий,
никак не удовлетворивший меня разговор с больницей,
the insurer and my employer.
страховой компанией и моим работодателем.
Everybody agreed that this was totally fine.
Все заверили меня, что это нормальная практика.
But it got me thinking, and the more I talked to people, the more I realized:
Но я задумалась, и чем больше я общалась с другими людьми,
00:00:51
nobody has any idea what stuff costs in health care.
тем яснее сознавала: никто понятия не имеет,
что и сколько сто́ит в медицине.
Not before, during or after that procedure or test
Никто не знает, во что им обойдётся та или иная процедура или обследование —
do you have any idea what it's going to cost.
ни до, ни во время, ни после процедуры.
It's only months later that you get an "explanation of benefits"
И лишь спустя несколько месяцев мы получаем по почте
that explains exactly nothing.
эти «разъяснения счетов», которые вовсе ничего не разъясняют.
00:01:05
So this came back to me a little while later.
Мне пришлось вернуться к этому вопросу через какое-то время.
I had volunteered for a buyout from the New York Times,
Проработав 20 лет журналистом в New York Times,
where I had worked for more than 20 years as a journalist.
я, согласившись на отступные, подала заявление на увольнение.
I was looking for my next act.
И тут же задумалась о том, чем займусь дальше.
It turned out that next act was to build a company
Я открыла компанию, миссия которой —
00:01:19
telling people what stuff costs in health care.
просвещать население о стоимости медицинских услуг.
I won a "Shark Tank"-type pitch contest to do just that.
Я даже выиграла денежный приз, выступив на конкурсе с этой бизнес-идеей.
Health costs ate up almost 18 percent of our gross domestic product last year,
В прошлом году в США расходы на здравоохранение
составили почти 18% ВВП,
but nobody has any idea what stuff costs.
и несмотря на это никто не знает, сколько что сто́ит в этой системе.
But what if we did know?
А если бы знали?
00:01:36
So we started out small.
Мы начали с малого.
We called doctors and hospitals
Мы начали обзванивать врачей и больницы,
and asked them what they would accept as a cash payment for simple procedures.
задавая им вопрос: сколько бы они взяли наличными за проведение простых процедур.
Some people were helpful.
Многие ответили по существу.
A lot of people hung up on us.
Другие вешали трубку.
00:01:48
Some people were just plain rude.
Некоторые же просто грубили нам в ответ.
They said, "We don't know,"
Говорили, например: «Мы не знаем»
or, "Our lawyers won't let us tell you that,"
или «Наши юристы не позволяют разглашать эту информацию»,
though we did get a lot of information.
но тем не менее мы многое узнали.
We found, for example, that here in the New York area,
Мы выяснили, например, что в Нью-Йоркском метрополитене

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...