3#

А что, если бы цены на медицинские услуги в США стали прозрачными? Jeanne Pinder - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "А что, если бы цены на медицинские услуги в США стали прозрачными?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:00
you could get an echocardiogram for 200 dollars in Brooklyn
в районе Бруклина можно сделать эхокардиограмму за 200 долларов США,
or for 2,150 dollars in Manhattan, just a few miles away.
но всего в нескольких километрах, в Манхэттене,
это же обследование будет стоить 2 150 долларов.
New Orleans, the same simple blood test,
В Новом Орлеане простейший анализ крови
19 dollars over here,
в одном районе сто́ит 19 долларов,
522 dollars just a few blocks away.
через пару кварталов — уже 522 доллара.
00:02:19
San Francisco, the same MRI,
В Сан-Франциско МРТ
475 dollars
сто́ит 475 долларов в одной клинике,
or 6,221 dollars just 25 miles away.
но в 40 км аналогичное обследование обойдётся уже в 6 221 доллар США.
These pricing variations existed for all the procedures
Этот разброс в стоимости услуг наблюдался во всех городах
and all the cities that we surveyed.
и на все процедуры, которые были частью нашего исследования.
00:02:37
Then we started to ask people to tell us their health bills.
Затем мы начали опрашивать пациентов, во что им обходятся медицинские услуги.
In partnership with public radio station WNYC here in New York,
Совместно с общественной радиостанцией WNYC, вещающей из Нью-Йорка,
we asked women to tell us the prices of their mammograms.
мы попросили женщин рассказать,
сколько они заплатили за прохождение маммограммы.
People told us nobody would do that, that it was too personal.
Многие полагали, что женщины не будут этим делиться, это слишком личная тема.
But in the space of three weeks,
И тем не менее всего за три недели
00:02:53
400 women told us about their prices.
мы получили ответы от 400 женщин.
Then we started to make it easier for people to share their data
Затем, чтобы оптимизировать сбор информации,
into our online searchable database.
мы создали и разместили в интернете базу данных.
It's sort of like a mash-up of Kayak.com and the Waze traffic app for health care.
Это нечто среднее между поисковиком kayak.com
и приложением для водителей Waze, но только в системе здравоохранения.
(Laughter)
(Смех)
00:03:09
We call it a community-created guide to health costs.
Мы называем его общественным гидом по расценкам на медицинские услуги.
Our survey and crowdsourcing work grew into partnerships
Вскоре к сбору информации и привлечению общественности
with top newsrooms nationwide --
присоединились и ведущие новостные компании:
in New Orleans, Philadelphia,
в Новом Орлеане, Филадельфии,
San Francisco, Los Angeles, Miami and other places.
Сан-Франциско, Лос-Анджелесе, Майами и других городах.
00:03:23
We used the data to tell stories about people who were suffering
Полученную информацию мы использовали,
чтобы рассказать истории тех, кто стал жертвой этой системы,
and how to avoid that suffering, to avoid that "gotcha" bill.
помочь этим людям и подсказать, как избежать огромных медицинских счетов.
A woman in New Orleans saved nearly 4,000 dollars using our data.
Благодаря нашему сайту одна женщина в Новом Орлеане
сэкономила около 4 000 долларов США.
A San Francisco contributor saved nearly 1,300 dollars
Пользователь сайта из Сан-Франциско сэкономил порядка 1 300 долларов США,
by putting away his insurance card
решив отказаться от услуг страховой компании
00:03:42
and paying cash.
и заплатив наличными.
There are a lot of people who are going to in-network hospitals
Многие пациенты обращаются в клиники, входящие в сеть страховой компании,
and getting out-of-network bills.
но получают счета по тарифам несетевых учреждений.
And then there was the hospital that continued to bill a dead man.
А одна клиника продолжала слать счета пациенту, который уже давно умер.
We learned that thousands of people wanted to tell us their prices.
Тысячи людей были готовы рассказать нам о своих медицинских счетах.
00:03:56
They want to learn what stuff costs,
Они хотели знать, что сколько сто́ит,
find out how to argue a bill,
разобраться, как оспорить счёт,
help us solve this problem that's hurting them and their friends and families.
помочь нам решить проблему, с которой столкнулись они сами, их друзья и семьи.
We talked to people who had to sell a car to pay a health bill,
Нам встречались люди, которые продавали машины, чтобы оплатить счёт,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share