StudyEnglishWords

6#

Бен Данлап рассказывает о любви к жизни - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бен Данлап рассказывает о любви к жизни". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:14
He was dying of leukemia and he knew it,
Он умирал от лейкемии и знал это,
and he dedicated this concerto to his wife,
и он посвятил этот концерт своей жене Дите,
Dita, who was herself a concert pianist.
которая сама была пианисткой.
And into the slow, second movement, marked "adagio religioso,"
И во вторую, медленную часть, названную "adagio religioso",
he incorporated the sounds of birdsong that he heard
он ввел звуки пения птиц, которые он слышал
00:12:31
outside his window in what he knew would be his last spring;
из окна весной, которая, как он знал, была для него последней.
he was imagining a future for her in which he would play no part.
И он представлял себе будущее своей возлюбленной, в котором ему уже не будет места.
And clearly this composition is his final statement to her --
И ясно, что это произведение является словно последним обращением к ней -
it was first performed after his death --
впервые оно было сыграно после его смерти,
and through her to the world.
и его вдова играла его по всему миру.
00:12:50
And just as clearly, it is saying, "It's okay. It was all so beautiful.
И этот концерт словно говорит нам: "Все хорошо. Все было так прекрасно.
Whenever you hear this, I will be there."
И всякий раз, когда вы слышите эти звуки, я с вами".
It was only after Mr. Teszler's death that I learned
И только после смерти самого мистера Теслера я узнал,
that the marker on the grave of Bela Bartok in Hartsdale, New York
что надгробный камень Беле Бартоку в Хартсдейле, штате Нью-Йорк,
was paid for by Sandor Teszler. "Yo napot, Bela!"
был заказан Шандором Теслером. "Yo napot, Бела!"
00:13:15
Not long before Mr. Teszler’s own death at the age of 97,
Незадолго до того, как мистер Теслер скончался в возрасте 97 лет,
he heard me hold forth on human iniquity.
он как-то услышал мои разглагольствования о порочности человеческой природы.
I delivered a lecture in which I described history
Я читал лекцию, в которой представил историю человечества
as, on the whole, a tidal wave of human suffering and brutality,
в целом как волну человеческого горя и жестокости,
and Mr. Teszler came up to me afterwards with gentle reproach and said,
и после лекции мистер Теслер мягко упрекнул меня, сказав:
00:13:35
"You know, Doctor, human beings are fundamentally good."
"Доктор, вы знаете, человеческие существа в основе своей добры."
And I made a vow to myself, then and there,
И тогда я поклялся, что,
that if this man who had such cause to think otherwise
раз этот человек, у которого были все основания думать иначе,
had reached that conclusion,
пришел к такому выводу,
I would not presume to differ until he released me from my vow.
я буду думать как он, пока он сам не освободит меня от этой клятвы.
00:13:55
And now he's dead, so I'm stuck with my vow.
И вот теперь его нет с нами, и мне не избавиться от нее.
"Yo napot, Sandor!"
"Yo napot, Шандор!"
I thought my skein of Hungarian mentors had come to an end,
Я думал, что мой запутанный рассказ о моих венгерских учителях уже закончен,
but almost immediately I met Francis Robicsek, a Hungarian doctor --
но вот недавно я встретил Френсиса Робичека, венгерского доктора,
actually a heart surgeon in Charlotte, North Carolina, then in his late seventies --
кардиохирурга в Шарлотте, штат Северная Каролина, ему тогда было под восемьдесят,
00:14:16
who had been a pioneer in open-heart surgery,
и он был одним из пионеров в области операций на открытом сердце,
and, tinkering away in his garage behind his house,
и, провозившись у себя в мастерской возле дома,
had invented many of the devices that are standard parts of those procedures.
он придумал множество приспособлений, которые теперь являются стандартными инструментами для таких операций.
He's also a prodigious art collector, beginning as an intern in Budapest
Он также был и выдающимся коллекционером, начав как врач-интерн в Будапеште,
by collecting 16th- and 17th-century Dutch art and Hungarian painting,
где он собирал венгерскую и голландскую живопись XVI-XVII веков,
скачать в HTML/PDF
share