StudyEnglishWords

4#

Блез Агуэра-и-Аркас демонстрирует Photosynth - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Блез Агуэра-и-Аркас демонстрирует Photosynth". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Блез Агуэра-и-Аркас проводит блестящую демонстрацию Photosynth, программы, способной изменить наш взгляд на цифровые изображения. С помощью фотографий, взятых из Интернета, Photosynth создает волшебные, захватывающие дух фантазии, позволяя нам перемещаться среди них.

страница 1 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
What I'm going to show you first, as quickly as I can,
Прежде всего, как можно скорее, я хочу представить вам
is some foundational work, some new technology
одну серьезную работу, новую технологию,
that we brought to Microsoft as part of an acquisition
которую мы предоставили Microsoft как часть ее приобретения
almost exactly a year ago. This is Seadragon,
почти год назад. Это Seadragon («Морской дракон»).
and it's an environment in which you can either locally or remotely
В этом режиме можно работать
00:00:31
interact with vast amounts of visual data.
с огромным количеством видеоинформации, локально или удаленно.
We're looking at many, many gigabytes of digital photos here
Перед нашими глазами проходят мириады гигабайт цифровых фотографий,
and kind of seamlessly and continuously zooming in,
и мы можем незаметно и непрерывно увеличивать изображение,
panning through the thing, rearranging it in any way we want.
горизонтально его прокручивать, перестраивать его, как хотим.
And it doesn't matter how much information we're looking at,
Не имеет значения, сколько информации проходит у нас перед глазами,
00:00:47
how big these collections are or how big the images are.
насколько велики эти коллекции или сами изображения.
Most of them are ordinary digital camera photos,
Большинство из них – это снимки, сделанные обычным цифровым фотоаппаратом,
but this one, for example, is a scan from the Library of Congress,
но вот эта, например, отсканирована в Библиотеке Конгресса,
and it's in the 300 megapixel range.
она выполнена с разрешением в 300 мегапикселей.
It doesn't make any difference
Но это не имеет никакого значения,
00:01:00
because the only thing that ought to limit the performance
потому что единственное, что ограничивает эффективность
of a system like this one is the number of pixels on your screen
подобной системы – это количество пикселей на вашем экране
at any given moment. It's also very flexible architecture.
в данный момент. Это очень гибкая архитектура.
This is an entire book, so this is an example of non-image data.
Вот целая книга, пример данных без изображения.
This is "Bleak House" by Dickens. Every column is a chapter.
Это «Холодный дом» Диккенса. Каждый столбец – это глава.
00:01:18
To prove to you that it's really text, and not an image,
Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение,
we can do something like so, to really show
мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать,
that this is a real representation of the text; it's not a picture.
что это настоящее представление текста; это не рисунок.
Maybe this is a kind of an artificial way to read an e-book.
Может быть, читать электронную книгу таким образом не совсем привычно.
I wouldn't recommend it.
Я бы не советовал читать ее так.
00:01:31
This is a more realistic case. This is an issue of The Guardian.
А это более удачный пример. Это выпуск газеты Guardian.
Every large image is the beginning of a section.
Каждое большое изображение – это начало раздела.
And this really gives you the joy and the good experience
И так вы действительно почувствуете радость и ощущение того,
of reading the real paper version of a magazine or a newspaper,
что читаете настоящую печатную версию журнала или газеты,
which is an inherently multi-scale kind of medium.
которая, по сути, является носителем информации с разными масштабами.
00:01:47
We've also done a little something
Мы кое-что сделали здесь, в уголке
with the corner of this particular issue of The Guardian.
этого выпуска Guardian.
We've made up a fake ad that's very high resolution --
Мы составили фиктивную рекламу очень высокого разрешения,
much higher than you'd be able to get in an ordinary ad --
намного выше, чем в обычной рекламе,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...