Брайан Кокс про суперколлайдер ЦЕРНа - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Брайан Кокс про суперколлайдер ЦЕРНа".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
"Физик-рок-звезда" Брайан Кокс рассказывает о своей работе над большим адронным коллайдером в ЦЕРНе. Объясняя самую большую из больших наук увлекательно и доступно, Кокс переносит нас в путешествие по этому крупному проекту.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:17
This is the Large Hadron Collider.
Это большой адронный коллайдер.
It's 27 kilometers in circumference.
Он 27 километров в окружности
It's the biggest scientific experiment ever attempted.
и это самый большой научный эксперимент, когда-либо поставленный.
Over 10,000 physicists and engineers
Более 10 тысяч физиков и инженеров
from 85 countries around the world
из 85 стран мира
00:00:30
have come together over several decades
объединились вместе на несколько десятилетий,
to build this machine.
чтобы построить эту машину.
What we do is we accelerate protons --
Мы занимаемся тем, что ускоряем протоны —
so, hydrogen nuclei --
атомные ядра водорода —
around 99.999999
до скорости, равной 99.999999
00:00:42
percent the speed of light.
процентам скорости света.
Right? At that speed, they go around
На этой скорости они пролетают
that 27 kilometers 11,000 times a second.
эти 27 километров 11 тысяч раз в секунду.
And we collide them with another beam of protons
И мы сталкиваем их с другим пучком протонов,
going in the opposite direction.
летящим в противоположном направлении.
00:00:55
We collide them inside giant detectors.
Мы сталкиваем их внутри гигантских детекторов.
They're essentially digital cameras.
По существу это цифровые камеры.
And this is the one that I work on, ATLAS.
А это детектор, над которым я работаю, — ATLAS.
You get some sense of the size --
Вы сможете представить размер:
you can just see these EU standard-size
вы увидите людей стандартного европейского
00:01:05
people underneath.
размера ниже.
(Laughter)
(Смех)
You get some sense of the size: 44 meters wide,
Чтобы представить размер: ширина 44 метра,
22 meters in diameter, 7,000 tons.
22 метра в диаметре, вес 7 тысяч тонн.
And we re-create the conditions that were present
И мы воссоздаем условия, которые были
00:01:18
less than a billionth of a second after the universe began
начиная с меньше, чем одна миллиардная секунды после начала Вселенной,
up to 600 million times a second
до 600 миллионов раз в секунду
inside that detector -- immense numbers.
внутри детектора - это необъятные числа.
And if you see those metal bits there --
И если вы видите эти металлические секторы,
those are huge magnets that bend
это огромные магниты, которые направляют
00:01:31
electrically charged particles,
электрически заряженные частицы,
so it can measure how fast they're traveling.
так что можно измерить, насколько быстро они движутся.
This is a picture about a year ago.
Это изображение примерно годовой давности.
Those magnets are in there.
Эти магниты внутри.
And, again, a EU standard-size, real person,
А это тот самый человек стандартного европейского размера,
00:01:41
so you get some sense of the scale.
чтобы вы могли представить масштаб.
And it's in there that those mini-Big Bangs will be created,
И это там будут созданы миниатюрные Большие Взрывы
sometime in the summer this year.
однажды летом этого года.
And actually, this morning, I got an email
И, кстати, сегодня утром я получил письмо,
saying that we've just finished, today,
сообщающее, что сегодня мы закончили
00:01:52
building the last piece of ATLAS.
установку последнего компонента ATLAS.
So as of today, it's finished. I'd like to say
Итак, сегодня всё закончено. Мне бы хотелось сказать,
that I planned that for TED,
что это я так спланировал для TED,
but I didn't. So it's been completed as of today.
но это не так. Сегодня работы завершены.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:02:05
Yeah, it's a wonderful achievement.
Да, это замечательное достижение.
So, you might be asking, "Why?
Вы можете спросить: "Зачем?"
Why create the conditions that were present
Зачем создавать условия, которые были
less than a billionth of a second after the universe began?"
меньше, чем одна миллиардная секунды после начала Вселенной?
Well, particle physicists are nothing if not ambitious.
Потому что ученые, изучающие элементарные частицы, пустое место без движения вперед.
00:02:17
And the aim of particle physics is to understand
И цель физики элементарных частиц понять,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...