StudyEnglishWords

3#

Брюстер Кейл создает открытую цифровую библиотеку - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Брюстер Кейл создает открытую цифровую библиотеку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:36
Were they? Let's look at the Palestinian television and find out.
Действительно? Давайте посмотрим палестинское телевидение и узнаем.
How can we have critical thinking without being able to quote
Как мы можем критиковать, не имея возможности цитировать
and being able to compare what happened in the past?
и сравнивать, что произошло в прошлом?
And television is dreadfully unrecorded and unquotable,
А телевидение не записывается и его нельзя процитировать,
except by Jon Stewart, who does a fabulous job.
кроме Джона Стюарта, который проделал невероятную работу.
00:16:54
So anyway, television is, I would suggest, within our grasp.
Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости.
So 15 dollars per video hour, and also about 100 dollars to 150 dollars per celluloid hour,
Итак, за 15 долларов за час видео и от 100 до 150 долларов за час кинопленки,
we're able to go and get materials online very inexpensively
мы можем опубликовать материал онлайн,
and have them up on the Net.
и иметь их в сети.
And we've got, now, a lot of these materials.
И сейчас, у нас есть многое из этих материалов.
00:17:11
So we've got about 100,000 pieces up there.
У нас примерно 100 тысяч роликов онлайн.
So books, music, video, software. There's only 50,000 titles of it.
Книги, музыка, видео, программное обеспечение. Там только 50 тысяч названий.
Mostly the issues there are legal issues and breaking copy protections.
Основные вопросы, это правовые и о нарушении защиты от копирования.
But we've worked through some of those,
Мы решили некоторые из них,
but we've still got real problems in Washington.
но ещё есть реальные проблемы в Вашингтоне.
00:17:29
Well, we're best known as the World Wide Web.
Мы лучше всего известны, как World Wide Web — всемирная паутина.
We've been archiving the World Wide Web since 1996.
Начиная с 1996-го года мы архивировали World Wide Web.
We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months.
Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца.
And actually, it's really been pioneered by Alexa Internet,
На самом деле пионерами здесь были Alexa Internet,
which donates this collection to the Internet Archive.
которые подарили эту коллекцию Архиву Интернета.
00:17:48
And it's been growing along for the last 11 years, and it's a fantastic resource.
Последние 11 лет она росла, это фантастический ресурс.
And we've made a Wayback Machine
Ещё мы сделали веб-сервис Архива,
that you can then go and see old websites kind of the way they were.
который позволяет видеть веб-сайты как много лет назад.
If you go and search on something -- this is Google.com,
Если поискать — вот Google.com,
the different versions of it that we have,
у нас есть разные его версии,
00:18:06
this is what it looks like when it was an alpha release,
вот его ранние версии,
and this is what it looked like at Stanford.
вот как он выглядел в Стэнфорде.
So anyway, you've got basically an idea of where things came from.
Вот примерно идея, с чего всё начиналось.
Mostly, people want to see their old stuff out of this.
В основном людям интересны старые вещи.
If there's one thing that we want to learn from the Library of Alexandria version one,
Самый главный урок Александрийской библиотеки первой версии,
00:18:21
which is probably best known for burning,
известной своим пожаром:
is, don't just have one copy.
делайте больше одной копии.
So we've started to -- we've made another copy of all of this
С этого мы и начали — сделали ещё одну копию всего этого,
скачать в HTML/PDF
share