Будьте создателями возможностей. Kare Anderson - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Будьте создателями возможностей".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Все мы хотим применить наши таланты, чтобы придать своей жизни смысл. Но с чего же начать? (И... Что, если вы стеснительны?) Писательница Кейр Андерсон расскажет свою историю хронической стеснительности, и о том, как она открыла себя, помогая другим людям реализовывать их таланты и увлечения.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:13
I grew up
Я росла
diagnosed as phobically shy,
патологически стеснительной,
and, like at least 20 other people
и, как, по крайней мере,
in a room of this size,
20 из присутствующих здесь
I was a stutterer.
я заикалась.
00:00:26
Do you dare raise your hand?
Вы осмелитесь поднять ваши руки?
And it sticks with us. It really does stick with us,
И это остаётся с нами,
действительно остаётся,
because when we are treated that way,
ведь с нами обращались так,
we feel invisible sometimes,
что порой
мы чувствовали себя невидимками,
or talked around and at.
или, наоборот, в центре внимания.
00:00:43
And as I started to look at people,
И когда я начала наблюдать за людьми,
which is mostly all I did,
что было, в общем-то,
моим основным занятием,
I noticed that some people
я заметила, что некоторые
really wanted attention and recognition.
очень хотят внимания и признания.
Remember, I was young then.
Помните, я тогда была молода.
00:00:59
So what did they do?
И что же они делали?
What we still do perhaps too often.
Что мы до сих пор делаем,
возможно, слишком часто?
We talk about ourselves.
Мы говорим о себе самих.
And yet there are other people I observed
А ещё я видела других людей,
who had what I called a mutuality mindset.
у которых был, я бы сказала,
коллективный склад ума.
00:01:11
In each situation, they found a way to talk about us
В любой ситуации они находили
возможность говорить «мы»
and create that "us" idea.
и создавали эту идею «нас».
So my idea to reimagine the world
Моя идея — переосмыслить мир,
is to see it one where we all become
представив его местом,
где все мы становимся
greater opportunity-makers with and for others.
лучшими создателями возможностей
вместе с людьми и для людей.
00:01:27
There's no greater opportunity
Нет лучшей возможности
or call for action for us now
или призыва к действию
для нас сейчас,
than to become opportunity-makers
чем стать создателями возможностей,
who use best talents together more often
которые всё чаще вместе будут
реализовывать свои таланты
for the greater good
для благих целей,
00:01:39
and accomplish things we
couldn't have done on our own.
и достигать результатов, которых
по отдельности мы бы не достигли.
And I want to talk to you about that,
И я хочу поговорить с вами об этом.
because even more than giving,
Ведь больше, чем возможность
even more than giving,
отдавать что-то другим,
is the capacity for us to do something smarter
важна наша способность
создавать что-то лучшее,
00:01:54
together for the greater good
вместе, для благих целей,
that lifts us both up
что-то полезное для всех нас
and that can scale.
и растущее вместе с нами.
That's why I'm sitting here.
Вот почему я здесь.
But I also want to point something else out:
Но я бы хотела отметить кое-что ещё.
00:02:07
Each one of you
Каждый из вас
is better than anybody else at something.
умеет что-то лучше, чем другие.
That disproves that popular notion
Это опровергает популярное мнение,
that if you're the smartest person in the room,
что если вы умнее всех в комнате,
you're in the wrong room.
то вы не в той комнате.
00:02:22
(Laughter)
(Смех)
So let me tell you about
Я хочу рассказать вам
a Hollywood party I went to a couple years back,
о голливудской вечеринке,
где я была пару лет назад
and I met this up-and-coming actress,
и где встретила одну энергичную актрису,
and we were soon talking about something
с которой мы быстро разговорились
00:02:33
that we both felt passionately about: public art.
о том, что было интересно нам обеим:
городское искусство.
And she had the fervent belief
Она была убеждена,
that every new building in Los Angeles
что в каждом строящемся здании
Лос-Анджелеса должен быть
should have public art in it.
образец городского искусства.
She wanted a regulation for it,
И это должно быть узаконено.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...