Величайшее когда-либо проданное TED выступление. Морган Спёрлок - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Величайшее когда-либо проданное TED выступление".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
С юмором и настойчивостью, режиссёр Морган Спёрлок заглядывает в скрытый, но влиятельный мир маркетинга брендов, в своих поисках пути снять полностью спонсированный фильм о спонсорстве. (Ах да, право назвать выступление тоже было спонсировано. Кем и за сколько? Он вам скажет.)
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
I have spent the past few years
Я провёл последние несколько лет
putting myself into situations
нарочно попадая,
that are usually very difficult
как правило, в очень трудные
and at the same time somewhat dangerous.
и к тому же довольно опасные ситуации.
I went to prison --
Я был в тюрьме —
00:00:29
difficult.
это трудно.
I worked in a coal mine --
Я работал в шахте —
dangerous.
это опасно.
I filmed in war zones --
Я снимал фильм в зоне военных действий —
difficult and dangerous.
трудно и опасно.
00:00:40
And I spent 30 days eating nothing but this --
И я провёл 30 дней, питаясь только этим —
fun in the beginning,
поначалу забавно,
little difficult in the middle, very dangerous in the end.
немного трудно в середине, и очень опасно под конец.
In fact, most of my career,
Фактически, большую часть своей карьеры
I've been immersing myself
я сознательно ввязывался в,
00:00:54
into seemingly horrible situations
на первый взгляд, ужасные ситуации
for the whole goal of trying
с единственной целью — попытаться
to examine societal issues
исследовать социальные проблемы
in a way that make them engaging, that make them interesting,
так, чтобы сделать их увлекательными, чтобы сделать их интересными,
that hopefully break them down in a way
в надежде сделать их понятнее для аудитории
00:01:06
that make them entertaining and accessible to an audience.
за счёт забавного и доступного изложения.
So when I knew I was coming here
Узнав, что я приглашён выступать здесь,
to do a TED Talk that was going to look at the world of branding and sponsorship,
на конференции TED, по теме брэндинга и спонсорства,
I knew I would want to do something a little different.
я знал, что хочу сделать что-то немного необычное.
So as some of you may or may not have heard,
Как многие из вас могли слышать,
00:01:19
a couple weeks ago, I took out an ad on eBay.
пару недель назад я разместил на Ebay объявление.
I sent out some Facebook messages,
Я разослал сообщения в Facebook,
some Twitter messages,
а также в Twitter,
and I gave people the opportunity to buy the naming rights
дав людям возможность приобрести право назвать
to my 2011 TED Talk.
моё выступление на TED 2011.
00:01:31
(Laughter)
(Смех)
That's right, some lucky individual, corporation,
Правильно — некий счастливчик, или организация
for-profit or non-profit,
коммерческая или некоммерческая,
was going to get the once-in-a-lifetime opportunity --
могла получить выпадающий раз в жизни шанс —
because I'm sure Chris Anderson will never let it happen again --
потому что я уверен, Крис Андерсен никогда не допустит, чтобы это повторилось —
00:01:42
(Laughter)
(Смех)
to buy the naming rights
купить право назвать
to the talk you're watching right now,
выступление, которое вы сейчас смотрите,
that at the time didn't have a title, didn't really have a lot of content
которое на тот момент не имело названия, как, впрочем, и особого содержания,
and didn't really give much hint
да и представление о предмете выступления
00:01:53
as to what the subject matter would actually be.
было на тот момент довольно расплывчатым.
So what you were getting was this:
Коммерческое предложение выглядело так:
Your name here presents:
«ваше название» представляет:
My TED Talk that you have no idea what the subject is
моё выступление на TED по неизвестно какой теме,
and, depending on the content, could ultimately blow up in your face,
и, в зависимости от содержания, вы рискуете, что оно «взорвётся у вас в руках»,
00:02:06
especially if I make you or your company look stupid for doing it.
особенно, если я заставлю вас и вашу компанию выглядеть глупо при этом.
But that being said,
Однако, при всём при том, —
it's a very good media opportunity.
это отличная возможность для PR.
(Laughter)
(Смех)
You know how many people watch these TED Talks?
Знаете, сколько народу смотрит эти выступления на TED?
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...