3#

Вилли Смитс возрождает тропический лес - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Вилли Смитс возрождает тропический лес". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Пытаясь решить сложную экологическую головоломку, биолог Вилли Смитс нашел способ восстановить вырубленный тропический лес на острове Борнео, что также позволило спасти местных орангутангов и разработать захватывающую методику по возрождению уязвимых экосистем.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I was walking in the market one day with my wife,
Как-то раз мы с женой шли по рынку,
and somebody stuck a cage in my face.
и кто-то сунул мне в лицо клетку.
And in between those slits
И там, между решетками, я увидел глаза,
were the saddest eyes I've ever seen.
печальнее которых мне не приходилось видеть в жизни.
There was a very sick orangutan baby, my first encounter.
Вот так я впервые повстречался с тяжело больным детенышем орангутанга.
00:00:28
That evening I came back to the market in the dark
В тот вечер, после наступления темноты, я вернулся на рынок
and I heard "uhh, uhh,"
и услышал "ууу, ууу",
and sure enough I found a dying orangutan baby on a garbage heap.
и, как и следовало ожидать, нашел на мусорной свалке умирающего детеныша орангутанга.
Of course, the cage was salvaged.
Конечно, клетку я забрал.
I took up the little baby,
Я взял малышку на руки,
00:00:43
massaged her, forced her to drink
начал ее массажировать, насильно поил водой
until she finally started breathing normally.
до тех пор, пока она не начала нормально дышать.
This is Uce.
Это Учи.
She's now living in the jungle of Sungai Wain,
Сейчас она живет в джунглях Сунгай Уэйнь,
and this is Matahari, her second son,
а это ее второй сын, Матахари,
00:00:55
which, by the way, is also the son of the second orangutan I rescued, Dodoy.
который также является сыном второго спасенного мною орангуганга по имени Додой.
That changed my life quite dramatically,
Это событие сильнейшим образом изменило мою жизнь,
and as of today, I have almost 1,000 babies in my two centers.
и на сегодняшний день в двух моих питомниках содержится почти тысяча детенышей орангутангов.
(Applause)
Аплодисменты
No. No. No. Wrong.
Нет-нет-нет. Это неправильно.
00:01:11
It's horrible. It's a proof of our failing to save them in the wild.
Это ужасно. Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях.
It's not good.
Это нехорошо.
This is merely proof of everyone failing to do the right thing.
Это просто служит доказательством того, что никто из нас не поступает так, как нужно.
Having more than all the orangutans in all the zoos in the world together,
В питомнике содержится больше орангутангов, чем во всех зоопарках мира вместе взятых и
just now like victims for every baby,
на каждого спасенного
00:01:27
six have disappeared from the forest.
шесть исчезает из леса.
The deforestation, especially for oil palm,
Причиной всех этих проблем
to provide biofuel for Western countries
является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм,
is what's causing these problems.
с целью обеспечения западных стран биотопливом.
And those are the peat swamp forests on 20 meters of peat,
А эти леса растут на торфяниках толщиной в 20 метров,
00:01:41
the largest accumulation of organic material in the world.
которые являются крупнейшими в мире залежами органического материала.
When you open this for growing oil palms
Когда на этих торфяных плантациях начинают выращивать масличные пальмы,
you're creating CO2 volcanoes
возникает некое подобие "углекислотных вулканов",
that are emitting so much CO2
которые выбрасывают в атмосферу такое количество углекислоты,
that my country is now the third largest emitter of greenhouse gasses in the world,
что в теперь по количеству выбросов газов в атмосферу наша страна занимает третье место в мире
00:01:57
after China and the United States.
после Китая и Соединенных Штатов,
And we don't have any industry at all --
а при этом у нас в стране нет никакой промышленности.
it's only because of this deforestation.
И все это только из-за подобного уничтожения лесов.
And these are horrible images.
Это ужасные кадры.
I'm not going to talk too long about it,
Я не буду долго на этом останавливаться, но
00:02:10
but there are so many of the family of Uce,
у Учи так много родичей, которым не повезло, и которые
which are not so fortunate to live out there in the forest,
не смогли выжить в этих лесах,
that still have to go through that process.
подвергающихся вырубке,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...