4#

Возвращение к состраданию. Криста Типпет - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Возвращение к состраданию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Термин "сострадание" -- обычно относящийся к милосердным или сентиментальным людям -- оторвался от реальности. На специальном мероприятие TEDPrize@UN, журналист Криста Типпет разбирается в значении сострадания, рассказывая впечатляющие истории, и предлагает новое, более достижимое значение этого слова.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
We're here to celebrate compassion.
Наша сегодняшняя встреча будет посвещена теме сострадания.
But compassion, from my vantage point,
Но, на мой взгляд,
has a problem.
существует неувязка с понятием сострадания.
As essential as it is across our traditions,
И, хотя сострадание является неотъемлемой частью всех наших традиций,
as real as so many of us know it to be
настолько настоящее, насколько мы все его знаем,
00:00:27
in particular lives,
в контексте конкретных жизней,
the word "compassion" is hollowed out in our culture,
наша культура лишила это слово своей основательности,
and it is suspect in my field of journalism.
и оно вызывает подозрение в моей области журналистики.
It's seen as a squishy kumbaya thing,
Одни воспринимают это слово как очень идеалистическую вещь.
or it's seen as potentially depressing.
Другие считают, что оно может нагонять тоску.
00:00:41
Karen Armstrong has told what I think is an iconic story
Карен Армстронг рассказала историю из разряда культовых
of giving a speech in Holland
о том случае, когда она выступала в Голландии,
and, after the fact, the word "compassion"
и после ее выступления слово "сострадание"
was translated as "pity."
было переведено как жалость.
Now compassion, when it enters the news,
Когда слово сострадание появляется в новостях,
00:00:55
too often comes in the form
оно часто приходит в виде
of feel-good feature pieces
положительных репортажей
or sidebars about heroic people
или кратких рассказах о героях,
you could never be like
до высот которых вы никогда не поднимитесь,
or happy endings
или историях со счастливым концом,
00:01:06
or examples of self-sacrifice
или таких примерах самопожертвования,
that would seem to be too good to be true
в которые чаще всего
most of the time.
трудно поверить.
Our cultural imagination about compassion
В нашей культуре общее понятие о сострадании
has been deadened by idealistic images.
было притуплено идеалистическими образами.
00:01:19
And so what I'd like to do this morning
Итак, я хотела бы сейчас
for the next few minutes
в течение нескольких минут
is perform a linguistic resurrection.
провести перед вами лингвистическое воскрешение.
And I hope you'll come with me on my basic premise
И, я надеюсь, что вы примите мое исходное условие,
that words matter,
что слова имеют значение,
00:01:29
that they shape the way we understand ourselves,
и они формируют наше восприятие самих себя,
the way we interpret the world
наше понимание этого мира,
and the way we treat others.
и отношение к другим людям.
When this country
Когда эта страна
first encountered genuine diversity
впервые столкнулась с естественной разнородностью
00:01:39
in the 1960s,
в 1960-е годы.
we adopted tolerance
мы приняли толерантность
as the core civic virtue
как главную ценность гражданского общества,
with which we would approach that.
Now the word "tolerance," if you look at it in the dictionary,
которая нам помогла бы найти к этой разнородности подход.
connotes "allowing," "indulging"
ассоциируется с позволением,
00:01:53
and "enduring."
поддакиванием и терпением.
In the medical context that it comes from,
В контексте медицины, откуда это слово и произошло,
it is about testing the limits of thriving
оно связвано с испытаниями пределов процветания
in an unfavorable environment.
в неблагоприятных условиях.
Tolerance is not really a lived virtue;
Но толерантность - это качество, которое приобретается не путем жизненного опыта,
00:02:05
it's more of a cerebral ascent.
а, скорее, мыслительным процессом.
And it's too cerebral
И этот процесс слишком рациональный,
to animate guts and hearts
чтобы вдохновлять душу, сердце
and behavior
и поведение,
when the going gets rough.
когда положение усложняется.
00:02:16
And the going is pretty rough right now.
А сейчас как раз именно так обстоят дела.
I think that without perhaps being able to name it,
Я думаю, что не имея возможности дать этому название,
we are collectively experiencing
мы все с вами ощущаем,
that we've come as far as we can
что с толерантностью как единственным качеством определяющим наши действия,
with tolerance as our only guiding virtue.
двигаться дальше теперь уже просто некуда.
00:02:29
Compassion is a worthy successor.
Сострадание - это самое логичное и уместное продолжение.
It is organic,
Сострадание не только является частью

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...