Восторг и смятение охотников за ребусами. Alex Rosenthal - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Восторг и смятение охотников за ребусами".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:58
And there's three again in front of Klimt,
so you take the third letter, I.
И снова трое перед картиной Климта,
так что нам нужна третья буква «и».
You do that for all 10
of the original artists
Так повторяется для всех 10 изображений,
and put them in the order,
вы располагаете их по порядку
and you get the answer,
which is "illuminate."
и получаете ответ: «посветимся».
(Laughter)
(Смех)
00:02:11
Puzzles like this
are about communicating an idea.
Такие ребусы несут в себе сообщение.
But where I'm trying to be
as clear as possible for you now,
Но то, что я сейчас пытаюсь
объяснить вам как можно яснее,
puzzles have to navigate the line
between abstraction and clarity.
в ребусах должно балансировать
на грани абстракции и ясности.
They have to be obtuse enough
to make you work for it,
Они должны озадачивать настолько,
чтобы заставить вас попотеть,
but elegant enough
so you can get to the aha moment,
но в то же время элегантно
подвести вас к моменту озарения,
00:02:29
where everything clicks into place.
когда всё вдруг встаёт на свои места.
Puzzle solvers are junkies
for this aha moment --
Охотники за ребусами
гоняются за этими моментами,
it feels like a brief high
and an instant of pristine clarity.
чтобы словить короткий кайф,
когда их внезапно осенит.
And there's also a deeper
fulfillment at play here,
Эта игра приносит глубокое удовлетворение,
which is that humans
are innate problem-solvers.
свойственное только людям —
искателям решений по своей природе.
00:02:45
That's why we love crosswords
and escape rooms
Этим объясняется наша любовь
к кроссвордам и эскейп-румам
and figuring out how to explore
the bottom of the ocean.
и тяга к раскрытию тайн океанского дна.
Solving deviously difficult puzzles
expands our minds in new directions,
Решение дьявольски сложных
головоломок тренирует наш ум,
and it also helps us come at problems
from diverse perspectives.
помогая нам подходить к проблемам
с разных точек зрения.
These puzzles come
in various puzzle hunts,
Подобные ребусы встречаются
во многих марафонах
00:03:06
which come in various shapes and sizes.
самых разных форматов и типов.
There's one-hour ones
designed for novices,
Одни рассчитаны на новичков,
они длятся всего час —
24-hour road rallies,
24-часовое ралли по бездорожью,
and the puzzle hunt of puzzle hunts,
the MIT Mystery Hunt.
а Охота за тайнами МИТ —
это марафон марафонов.
This is an event
that takes place once a year
Это состязание происходит раз в год
00:03:18
and has around 2,000 people
descending on MIT's campus
и собирает в кампусе МИТ
около 2 000 участников
and solving puzzles in teams that range
from a single person to over 100.
для разгадки ребусов в командах
от одного до более 100 человек.
My team has 60 people on it --
В моей команде 60 человек,
that includes a national crossword
puzzle tournament champion,
она включает чемпиона страны
по разгадыванию кроссвордов,
a particle physicist, a composer,
ядерного физика, композитора,
00:03:38
an actual deep-sea explorer,
настоящего глубоководного водолаза
and me, feeling like
"Mr. Bean goes to Bletchley Park."
и меня, который чувствует себя там
как мистер Бин в особняке Блетчли.
(Laughter)
(Смех)
That's actually an apt comparison,
because one year involved a puzzle
Кстати, подходящее сравнение,
ведь нам уже доставалась головоломка,
where you had to construct
a working Enigma machine
где нужно было сконструировать
работающую «Энигму»
00:03:52
out of pieces of cardboard.
из кусочков картона.
(Laughter)
(Смех)
Each Mystery Hunt has a theme.
У каждой Охоты за тайнами есть тема.
Past ones have included "The Matrix"
and "Alice in Wonderland."
Так, темами уже были «Матрица»
и «Алиса в стране чудес».
It's often pop culture-
and literary-based themes.
Часто это темы, взятые
из поп-культуры и литературы.
00:04:06
And the goal is to find the coin
Цель охоты — найти монету,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь