4#

Вот что случается, когда отвечаешь на спам. James Veitch - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Вот что случается, когда отвечаешь на спам". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Подозрительные письма: невостребованные страховые обязательства, сейфовые ячейки с бриллиантами, близкие друзья, потерявшиеся в чужой стране. Они появляются во «Входящих», и обычно мы сразу же их удаляем. Но что будет, если вы ответите? Писатель и комик Джеймс Витч рассказывает уморительную историю многонедельной переписки со спамером, который предложил взять его в долю в отличном дельце.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
A few years ago,
Пару лет назад
I got one of those spam emails.
я получил письмо со спамом.
And it managed to get through my spam filter.
Оно как-то просочилось через мой спам-фильтр.
I'm not quite sure how, but it turned up in my inbox,
Не знаю как, но оно оказалось у меня во входящих.
and it was from a guy called Solomon Odonkoh.
Оно было от Соломона Одонко.
00:00:23
(Laughter)
(Смех)
I know.
Я знаю.
(Laughter)
(Смех)
It went like this:
Вот что там было:
it said, "Hello James Veitch,
«Здравствуйте, Джеймс Витч,
00:00:30
I have an interesting business proposal I want to share with you, Solomon."
у меня есть интересное бизнес- предложение для вас. Соломон».
Now, my hand was kind of hovering on the delete button, right?
Моя рука зависла над кнопкой «Удалить».
I was looking at my phone. I thought, I could just delete this.
Я смотрел на свой смартфон. Я думал, что я могу удалить письмо.
Or I could do what I think we've all always wanted to do.
Или я могу сделать то, что всем нам всегда хотелось сделать.
(Laughter)
(Смех)
00:00:49
And I said, "Solomon, Your email intrigues me."
Ответил: «Соломон, письмо меня заинтриговало».
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
And the game was afoot.
Игра началась.
He said, "Dear James Veitch, We shall be shipping Gold to you."
Он ответил: «Уважаемый Джеймс, мы вышлем вам золото.
00:01:07
(Laughter)
(Смех)
"You will earn 10% of any gold you distributes."
Вы получите 10% от того, что прАдадите».
(Laughter)
(Смех)
So I knew I was dealing with a professional.
Я понял, что имею дело с профессионалом.
(Laughter)
(Смех)
00:01:21
I said, "How much is it worth?"
Я спросил: «Сколько оно стоит?»
He said, "We will start with smaller quantity," --
Он: «Мы начнём с небольшого объёма... —
I was like, aww --
я уже было огорчился. —
and then he said, "of 25 kgs.
...с 25 килограммов».
(Laughter)
(Смех)
00:01:33
The worth should be about $2.5 million."
«Оно будет стоить около 2,5 млн долларов».
I said, "Solomon, if we're going to do it, let's go big.
«Соломон, если уж делать дело, то делать его по-крупному.
(Applause)
(Аплодисменты)
I can handle it. How much gold do you have?"
Я справлюсь. Сколько золота у вас есть?»
(Laughter)
(Смех)
00:01:56
He said, "It is not a matter of how much gold I have,
«Вопрос не в том, сколько у нас есть,
what matters is your capability of handling.
а в том, сколько вы сможете продать.
We can start with 50 kgs as trial shipment."
Для начала можем отправить 50 кг».
I said, "50 kgs?
«50 кг?
There's no point doing this at all
Нет смысла ничего делать,
00:02:07
unless you're shipping at least a metric ton."
если вы отправите меньше тонны!»
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
He said, "What do you do for a living?"
Он спросил: «Чем ты занимаешься?»
(Laughter)
(Смех)
00:02:19
I said, "I'm a hedge fund executive bank manager."
«Я управляющий хедж-фонда в банке».
(Laughter)
(Смех)
This isn't the first time I've shipped bullion, my friend,
Я не первый раз сплавляю золотые слитки, дружище,
no no no.
нет-нет-нет.
Then I started to panic.
Потом я запаниковал.
00:02:33
I was like, "Where are you based?"
Я спросил, где он находится.
I don't know about you,
«Не знаю, где ты,
but I think if we're going via the postal service,
но думаю, если отправлять почтой,
it ought to be signed for.
мне придётся расписаться за посылку.
That's a lot of gold."
Это много золота».
00:02:41
He said, "It will not be easy to convince my company
«Будет непросто убедить мою компанию

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...