StudyEnglishWords

3#

Врачи ошибаются. Можем мы поговорить об этом? Брайан Голдман - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Врачи ошибаются. Можем мы поговорить об этом?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:04
Twice in one emergency shift, I missed appendicitis.
Дважды за одну смену я не распознал аппендицит.
Now that takes some doing,
Усилия требуются особенно тогда,
especially when you work in a hospital
когда вы работаете в больнице,
that at the time saw but 14 people a night.
где за ночную смену осматриваете 14 человек.
Now in both cases, I didn't send them home
В обоих случаях, я не отправил их домой
00:12:18
and I don't think there was any gap in their care.
и не припоминаю никаких недочётов.
One I thought had a kidney stone.
Про одного я подумал, что у него камни в почках.
I ordered a kidney X-ray. When it turned out to be normal,
Сделали рентген почек. Почки были в норме,
my colleague who was doing a reassessment of the patient
и тогда мой коллега, повторно осмотрев пациента,
noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons.
обнаружил уплотнение в правой нижней части и позвал хирургов.
00:12:30
The other one had a lot of diarrhea.
У другого была сильная диарея.
I ordered some fluids to rehydrate him
Я прописал ему жидкость
and asked my colleague to reassess him.
и спросил коллегу осмотреть его.
And he did
Он так и сделал и когда он заметил
and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons.
уплотнение в правой нижней части, позвал хирургов.
00:12:42
In both cases,
В обоих случаях им была сделана операция,
they had their operations and they did okay.
и они пошли на поправку.
But each time,
Но каждый раз
they were gnawing at me, eating at me.
они грызут меня, поедают изнутри.
And I'd like to be able to say to you
Я был бы счастлив, если бы мог сказать,
00:12:53
that my worst mistakes only happened in the first five years of practice
что мои худшие ошибки я сделал в первые пять лет практики,
as many of my colleagues say, which is total B.S.
как утверждают многие мои коллеги, но на самом деле это неправда.
(Laughter)
(Смех)
Some of my doozies have been in the last five years.
Некоторые оплошности я совершил за последние пять лет.
Alone, ashamed and unsupported.
Один, терзаемый чувством стыда и без поддержки.
00:13:09
Here's the problem:
Вот в чем проблема:
If I can't come clean
Если я не могу говорить правду
and talk about my mistakes,
и обсуждать свои ошибки,
if I can't find the still-small voice
если я не слышу тихий голос,
that tells me what really happened,
который говорит мне, что произошло на самом деле,
00:13:21
how can I share it with my colleagues?
как я могу поделиться с коллегами?
How can I teach them about what I did
Как я могу их научить,
so that they don't do the same thing?
чтобы они не повторили мои ошибки?
If I were to walk into a room --
Если я вхожу в комнату — как сейчас,
like right now, I have no idea what you think of me.
я не знаю, что вы обо мне думаете.
00:13:35
When was the last time you heard somebody talk
Когда в последний раз вы слышали, как кто-то говорит
about failure after failure after failure?
об ошибках и провалах?
Oh yeah, you go to a cocktail party
Ах, да, если вы идёте на вечеринку,
and you might hear about some other doctor,
то можете услышать о другом враче,
but you're not going to hear somebody
но вы не услышите, как кто-то
00:13:45
talking about their own mistakes.
говорит о своих собственных ошибках.
If I were to walk into a room filled with my colleages
Если бы мне пришлось войти в комнату, полную врачей
and ask for their support right now
и попросить их поддержку прямо сейчас
and start to tell what I've just told you right now,
и начать рассказывать то, что я только что сказал вам,
скачать в HTML/PDF
share