StudyEnglishWords

3#

Врачи ошибаются. Можем мы поговорить об этом? Брайан Голдман - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Врачи ошибаются. Можем мы поговорить об этом?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:55
and felt cleansed and went back to work,
затем почувствовал облегчение и вернулся к работе.
until it happened again and again and again.
Так происходило снова, и снова, и снова.
Twice in one emergency shift, I missed appendicitis.
Дважды за одну смену я не распознал аппендицит.
Now that takes some doing,
Усилия требуются особенно тогда,
especially when you work in a hospital
когда вы работаете в больнице,
00:12:12
that at the time saw but 14 people a night.
где за ночную смену осматриваете 14 человек.
Now in both cases, I didn't send them home
В обоих случаях, я не отправил их домой
and I don't think there was any gap in their care.
и не припоминаю никаких недочётов.
One I thought had a kidney stone.
Про одного я подумал, что у него камни в почках.
I ordered a kidney X-ray. When it turned out to be normal,
Сделали рентген почек. Почки были в норме,
00:12:24
my colleague who was doing a reassessment of the patient
и тогда мой коллега, повторно осмотрев пациента,
noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons.
обнаружил уплотнение в правой нижней части и позвал хирургов.
The other one had a lot of diarrhea.
У другого была сильная диарея.
I ordered some fluids to rehydrate him
Я прописал ему жидкость
and asked my colleague to reassess him.
и спросил коллегу осмотреть его.
00:12:38
And he did
Он так и сделал и когда он заметил
and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons.
уплотнение в правой нижней части, позвал хирургов.
In both cases,
В обоих случаях им была сделана операция,
they had their operations and they did okay.
и они пошли на поправку.
But each time,
Но каждый раз
00:12:49
they were gnawing at me, eating at me.
они грызут меня, поедают изнутри.
And I'd like to be able to say to you
Я был бы счастлив, если бы мог сказать,
that my worst mistakes only happened in the first five years of practice
что мои худшие ошибки я сделал в первые пять лет практики,
as many of my colleagues say, which is total B.S.
как утверждают многие мои коллеги, но на самом деле это неправда.
(Laughter)
(Смех)
00:13:01
Some of my doozies have been in the last five years.
Некоторые оплошности я совершил за последние пять лет.
Alone, ashamed and unsupported.
Один, терзаемый чувством стыда и без поддержки.
Here's the problem:
Вот в чем проблема:
If I can't come clean
Если я не могу говорить правду
and talk about my mistakes,
и обсуждать свои ошибки,
00:13:17
if I can't find the still-small voice
если я не слышу тихий голос,
that tells me what really happened,
который говорит мне, что произошло на самом деле,
how can I share it with my colleagues?
как я могу поделиться с коллегами?
How can I teach them about what I did
Как я могу их научить,
so that they don't do the same thing?
чтобы они не повторили мои ошибки?
00:13:30
If I were to walk into a room --
Если я вхожу в комнату — как сейчас,
like right now, I have no idea what you think of me.
я не знаю, что вы обо мне думаете.
When was the last time you heard somebody talk
Когда в последний раз вы слышали, как кто-то говорит
about failure after failure after failure?
об ошибках и провалах?
Oh yeah, you go to a cocktail party
Ах, да, если вы идёте на вечеринку,
00:13:41
and you might hear about some other doctor,
то можете услышать о другом враче,
but you're not going to hear somebody
но вы не услышите, как кто-то
talking about their own mistakes.
говорит о своих собственных ошибках.
If I were to walk into a room filled with my colleages
Если бы мне пришлось войти в комнату, полную врачей
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1