StudyEnglishWords

3#

Врачи ошибаются. Можем мы поговорить об этом? Брайан Голдман - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Врачи ошибаются. Можем мы поговорить об этом?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:54
I probably wouldn't get through two of those stories
скорее всего я не услышал бы и двух историй,
before they would start to get really uncomfortable,
прежде чем они почувствуют себя не в своей тарелке.
somebody would crack a joke,
Кто-то пошутит,
they'd change the subject and we would move on.
они сменят тему, и мы замнём это.
And in fact, if I knew and my colleagues knew
На самом деле, если бы только я и мои коллеги знали,
00:14:09
that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital,
что один мой коллега ортопед в моей больнице удалил не ту ногу,
believe me, I'd have trouble
поверьте, мне было бы трудно
making eye contact with that person.
смотреть в глаза этому человеку.
That's the system that we have.
Такая у нас система.
It's a complete denial of mistakes.
Полное отрицание ошибок.
00:14:22
It's a system
В этой системе только
in which there are two kinds of positions --
две позиции:
those who make mistakes
те, кто делает ошибки
and those who don't,
и те, кто их не делает
those who can't handle sleep deprivation and those who can,
те, кто не может справиться с недосыпанием и те, кто может,
00:14:35
those who have lousy outcomes
те, у кого посредственные результаты,
and those who have great outcomes.
и те, кто успешны.
And it's almost like an ideological reaction,
И это почти как идеологическая реакция,
like the antibodies begin to attack that person.
как антитела, начинающие атаковывать человека.
And we have this idea
И мы верим,
00:14:48
that if we drive the people who make mistakes
что если мы изгоним людей, которые делают ошибки,
out of medicine,
из медицины,
what will we be left with, but a safe system.
всё, что у нас останется — это безопасная система.
But there are two problems with that.
Но есть две проблемы.
In my 20 years or so
За мои примерно 20 лет
00:15:01
of medical broadcasting and journalism,
медицинской журналистики и радиовещания,
I've made a personal study of medical malpractice and medical errors
я провёл личное исследование, посвящённое медицинской халатности
to learn everything I can,
и врачебным ошибкам, чтобы узнать всё возможное,
from one of the first articles I wrote for the Toronto Star
с одной из первых статей, которую я написал для Toronto Star
to my show "White Coat, Black Art."
до моего шоу «Белые халаты, чёрная магия».
00:15:14
And what I've learned
Я понял то,
is that errors are absolutely ubiquitous.
что ошибки повсеместны.
We work in a system
Мы работаем в системе,
where errors happen every day,
где ошибки случаются каждый день,
where one in 10 medications
где одно из 10 лекарств в больнице
00:15:25
are either the wrong medication given in hospital
либо прописывается по ошибке,
or at the wrong dosage,
либо в неправильной дозировке;
where hospital-acquired infections are getting more and more numerous,
где число заболеваний, полученных в больнице,
causing havoc and death.
растёт, вызывая хаос и смерть.
In this country,
В этой стране
00:15:37
as many as 24,000 Canadians die
более 24 000 канадцев
of preventable medical errors.
умирает от предотвратимых медицинских ошибок.
In the United States, the Institute of Medicine pegged it at 100,000.
В Соединённых Штатах, Институт медицины насчитывает 100 000.
In both cases, these are gross underestimates,
В обоих случаях, это лишь приблизительные данные,
because we really aren't ferreting out the problem
потому что мы действительно не выявляем проблемы,
00:15:50
as we should.
как следовало бы.
And here's the thing.
И вот в чём дело.
In a hospital system
В больничной системе,
where medical knowledge is doubling
где медицинские знания удваиваются
every two or three years, we can't keep up with it.
каждые два-три года, мы не можем идти в ногу с ними.
00:16:03
Sleep deprivation is absolutely pervasive.
Лишение сна — повсеместное явление.
скачать в HTML/PDF
share