Всё, что мы знаем о бедности, — неправда. Mia Birdsong - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Всё, что мы знаем о бедности, — неправда".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Мировое сообщество пытается избавиться от нищеты. Мия Бёрдсонг знает с чего начать: давайте поддерживать знания, энергию и инициативу бедных людей, которая помогает им прожить каждый день. Она советует нам ещё раз взглянуть на людей в бедности: может быть, у них нет денег, но зато полно идей.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:11
For the last 50 years,
Последние пятьдесят лет
a lot of smart, well-resourced people --
some of you, no doubt --
умные и обеспеченные люди,
уверена, что и многие из вас,
have been trying to figure out
how to reduce poverty
пытаются найти способ
избавиться от нищеты
in the United States.
в Соединённых Штатах.
People have created and invested
millions of dollars
Они создали и инвестировали
миллионы долларов
00:00:29
into non-profit organizations
в некоммерческие организации
with the mission of helping
people who are poor.
для помощи людям,
живущим в бедности.
They've created think tanks
Они основали научные центры,
that study issues like education,
job creation and asset-building,
исследующие вопросы образования,
создания рабочих мест и накоплений,
and then advocated for policies to support
our most marginalized communities.
чтобы отстаивать политику поддержки
неблагополучных групп населения.
00:00:47
They've written books and columns
and given passionate speeches,
Они написали книги и статьи,
выступили с пылкими речами,
decrying the wealth gap
that is leaving more and more people
порицающими разрыв в благосостоянии,
оставляющий всё больше людей
entrenched at the bottom end
of the income scale.
в самом низу шкалы
распределения доходов.
And that effort has helped.
Их усилия полезны.
But it's not enough.
Но этого недостаточно.
00:01:03
Our poverty rates haven't changed
that much in the last 50 years,
Уровень бедности ненамного
изменился за последние 50 лет,
since the War on Poverty was launched.
с тех пор как началась
«Ликвидация нищеты».
I'm here to tell you
Я здесь, чтобы сказать вам,
that we have overlooked
the most powerful and practical resource.
что мы упустили из виду самый
мощный и конструктивный способ.
Here it is:
Вот он:
00:01:19
people who are poor.
бедные люди.
Up in the left-hand corner
is Jobana, Sintia and Bertha.
В левом верхнем углу вы видите
Джобану, Синтию и Берту.
They met when they all had small children,
Они познакомились,
когда у них появились дети,
through a parenting class
at a family resource center
на занятиях для родителей
в центре планирования семьи
in San Francisco.
в Сан-Франциско.
00:01:33
As they grew together
as parents and friends,
Со временем они сдружились
they talked a lot about how hard it was
и часто делились друг с другом,
как тяжело
to make money when your kids are little.
зарабатывать деньги,
когда дети ещё маленькие.
Child care is expensive,
Детский сад стоил больше,
more than they'd earn in a job.
чем они получали на работе.
00:01:45
Their husbands worked,
Их мужья работали,
but they wanted to contribute
financially, too.
но им самим тоже хотелось
приносить хлеб в семью.
So they hatched a plan.
И тогда у них созрел план.
They started a cleaning business.
Они открыли компанию
по уборке помещений.
They plastered neighborhoods with flyers
Они завалили ближайшие
районы флаерами,
00:01:55
and handed business cards out
to their families and friends,
раздали визитки всем
друзьям и знакомым,
and soon, they had clients calling.
и очень скоро им начали
звонить клиенты.
Two of them would clean
the office or house
Пока двое из них убирались
в доме или офисе,
and one of them would watch the kids.
третья подруга смотрела за детьми.
They'd rotate who'd cleaned
and who'd watch the kids.
Они убирались и смотрели
за детьми по очереди.
00:02:08
(Laughs) It's awesome, right?
(Смеётся) Здорово, да?
(Laughter)
(Смех)
And they split the money three ways.
Деньги делили на троих.
It was not a full-time gig,
Это был не полный рабочий день,
no one could watch
the little ones all day.
ведь никто не может
так долго сидеть с детьми.
00:02:17
But it made a difference
for their families.
Но материальное положение
их семей заметно поправилось.
Extra money to pay for bills
when a husband's work hours were cut.
Они могли заплатить по счетам,
даже когда у мужа мало работы.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...