4#

Выстраивая американо-китайские отношения… с помощью банджо. Эбигейл Уошборн - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Выстраивая американо-китайские отношения… с помощью банджо". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:42
and I can tell you that I didn't go to China to become a lawyer.
что не поехала в Китай ради карьеры юриста.
In fact, I went to Nashville.
Я поехала в Нашвилл.
And after a few months I was writing songs.
Через несколько месяцев уже писала песни.
And the first song I wrote was in English,
Первая песня была на английском,
and the second one was in Chinese.
Вторая — на китайском.
00:02:57
(Music)
(Музыка)
[Chinese]
[Китайский]
Outside your door the world is waiting.
За дверью тебя ждёт мир,
Inside your heart a voice is calling.
Внутри твоего сердца тебя зовут голоса.
The four corners of the world are watching,
Все стороны света ждут,
00:03:16
so travel daughter, travel.
Путешествуй, дочка.
Go get it, girl.
Вперёд, вперёд, путешествуй.
(Applause)
(Аплодисменты)
It's really been eight years since that fated night in Kentucky.
Прошло целых восемь лет с той решающей ночи в Кентукки.
And I've played thousands of shows.
Я сыграла тысячи шоу.
00:03:36
And I've collaborated
Я сотрудничала со многими удивительными
with so many incredible, inspirational musicians around the world.
вдохновляющими музыкантами по всему миру.
And I see the power of music.
Я увидела силу музыки.
I see the power of music
Я увидела, как эта сила
to connect cultures.
может сближать культуры.
00:03:48
I see it when I stand on a stage
Я наблюдала это, стоя на сцене
in a bluegrass festival in east Virginia
во время фестиваля блюграсса в восточной Вирджинии,
and I look out at the sea of lawn chairs
я посматривала на море, сидя в садовом кресле
and I bust out into a song in Chinese.
и разразилась песней на китайском.
[Chinese]
[Китайский]
00:04:00
And everybody's eyes just pop wide open
И все так широко открыли глаза,
like it's going to fall out of their heads.
что казалось, они думают о том же.
And they're like, "What's that girl doing?"
Будто бы они спрашивали: «Что она делает?»
And then they come up to me after the show
Они подошли ко мне после шоу,
and they all have a story.
и у каждого была своя история.
00:04:13
They all come up and they're like,
Они все подошли и это выглядело, будто они хотят сказать:
"You know, my aunt's sister's babysitter's dog's chicken went to China
«Понимаете, цыплёнок собаки няни сестры моей тёти уехал в Китай
and adopted a girl."
и удочерил там девочку».
And I tell you what, it like everybody's got a story.
И, похоже, каждый знал подобную историю.
It's just incredible.
Это просто невероятно.
00:04:28
And then I go to China
После этого я поехала в Китай
and I stand on a stage at a university
и, стоя на сцене,
and I bust out into a song in Chinese
исполнила песню на китайском,
and everybody sings along
и все подпевали мне,
and they roar with delight
они пели с восхищением
00:04:40
at this girl
вместе с этой пышноволосой девушкой,
with the hair and the instrument,
с музыкальным инструментом в руке,
and she's singing their music.
а она исполняла их музыку.
And I see, even more importantly,
И тогда я поняла, что ещё важнее то,
the power of music to connect hearts.
что музыка соединяет сердца.
00:04:55
Like the time I was in Sichuan Province
Как в тот раз, когда я была в провинции Сычуань
and I was singing for kids in relocation schools
и пела для детей в школах,
in the earthquake disaster zone.
перенесённых из зоны землетрясения.
And this little girl comes up to me.
Одна маленькая девочка подошла ко мне.
[Chinese]
[Китайский]
00:05:12
"Big sister Wong,"
«Большая сестра Вон»
Washburn, Wong, same difference.
Уошборн или Вон — какая разница?
скачать в HTML/PDF
share