5#

Вы бы хотели превратить пластиковые отходы в наличные? David Katz - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Вы бы хотели превратить пластиковые отходы в наличные?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:13
that the world may need and can't afford.
в чём люди нуждаются, но не могут себе позволить.
Our chain of stores in Haiti are more like community centers,
Наша сеть магазинов на Гаити похожа на общественный центр,
where one of our collectors,
где одна из наших коллекторов,
Lise Nasis,
Лисе Насис,
has the opportunity to earn a living
получила возможность зарабатывать,
00:03:34
by collecting material from door to door,
собирая пластик по домам,
from the streets,
на улицах,
from business to business.
на предприятиях.
And at the end of her day, she gets to bring the material back to us,
В конце дня она приносит собранное нам,
where we weigh it, we check it for quality,
мы взвешиваем, проверяем качество
00:03:48
and we transfer the value into her account.
и переводим деньги на её счёт.
Lise now has a steady,
Это постоянный и надёжный
reliable source of income.
источник дохода для Лисе.
And that value we transfer into an online account for her.
Мы переводим деньги на виртуальный счёт.
And because it's a savings account, it becomes an asset
Поскольку счёт накопительный, он становится залогом успешного решения
00:04:11
that she can borrow against.
при решении о выдаче кредита.
And because it's online,
Поскольку он виртуальный,
she has security against robbery,
Лисе застрахована от воров,
and I think more importantly,
и, что я ценю особо,
she has a new sense of worth.
она начала больше ценить себя.
00:04:25
And even the plastic
И даже пластик
has a new sense of value.
приобрёл новую ценность.
Hm.
Итак,
And that plastic we collect,
мы собираем пластик
and we add value to,
и увеличиваем его стоимость,
00:04:44
we sort it,
сортируем,
we remove labels,
удаляем этикетки
we remove caps.
и крышки.
We either shred it
Мы либо измельчаем его,
or we pack it into bales and get it ready for export.
либо прессуем, и экспортируем.
00:05:00
Now, it's no different than walking over acres of diamonds.
Это сравнимо с прогулкой по алмазным копям.
If Lise was to walk over acres of diamonds
Если бы Лисе проходила мимо алмазов,
but there was no store, no bank,
и не было бы никакого банка и магазинов,
no way to use the diamonds, no way to exchange them,
она не имела бы возможности их использовать или обменять,
they'd be worthless, too.
они бы были бесполезны.
00:05:17
And Lise was widowed
Муж Лисе погиб в 2010-м,
after the 2010 Haitian earthquake,
во время землетрясения на Гаити.
left homeless without an income.
Она потеряла дом и кормильца.
And as a result of the program,
Благодаря нашей программе
Lise can afford her two daughters' school tuition
Лисе может позволить себе обучение двух дочерей
00:05:31
and uniforms.
и школьную форму.
Now, that plastic
Весь пластик
we sell.
мы продаём.
We sell it to suppliers of great brands
Наши покупатели — известные компании,
like Marks and Spencer,
например, Marks and Spencer,
00:05:45
who have commissioned the use of social plastic
которые взяли обязательство применять социальный пластик
in their products.
в процессе производства.
Or like Henkel,
Ещё пример, компания Henkel,
the German consumer-goods company,
немецкий производитель хозтоваров,
who are using social plastic directly into their manufacturing.
использует социальный пластик напрямую в производстве товаров.
00:06:01
We've closed the loop
Мы замкнули кольцо
in the circular economy.
цикличной экономики.
Now buy shampoo
Когда вы покупаете шампунь,
or laundry detergent
или моющее средство,
that has social plastic packaging,
упаковка которого содержит социальный пластик,
00:06:16
and you are indirectly contributing
вы косвенно участвуете
to the extraction of plastic from ocean-bound waterways
в очищении океанов от пластика
and alleviating poverty
и одновременно
at the same time.
в борьбе с нищетой.
And that model
Эта модель
00:06:29
is completely replicable.
легко копируется.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share