3#

Вы влияете на планету каждый день своей жизни. Jane Goodall - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вы влияете на планету каждый день своей жизни". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Легендарный приматолог Джейн Гудолл считает, что будущее человечества зависит от сохранения мира живой природы. В разговоре с куратором TED Крисом Андерсоном она рассказывает свою историю изучения шимпанзе и о том, как она превратилась из почитаемого всеми учёного-натуралиста в неутомимую активистку и как она вдохновляет людей по всему миру защищать природу.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
Chris Anderson: Dr. Jane Goodall, welcome.
Крис Андерсон: Доктор Джейн Гудолл, добро пожаловать!
Jane Goodall: Thank you,
Джейн Гудолл: Спасибо,
and I think, you know, we couldn't have a complete interview
и, мне кажется, у нас не вышло бы полноценной беседы
unless people know Mr. H is with me,
без мистера Х,
because everybody knows Mr. H.
ведь он всеобщий любимчик.
00:00:16
CA: Hello, Mr. H.
КА: Здравствуйте, мистер Х.
In your TED Talk 17 years ago,
В своём выступлении для TED 17 лет назад
you warned us about the dangers of humans crowding out the natural world.
вы предупреждали, чем грозит людям истребление животных.
Is there any sense in which you feel
Считаете ли вы, что в какой-то степени
that the current pandemic is kind of, nature striking back?
пандемия, с которой мы столкнулись, — это ответный удар со стороны природы?
00:00:32
JG: It's very, very clear that these zoonotic diseases,
ДжГ: Очевидно, такие природно-очаговые инфекции,
like the corona and HIV/AIDS
как коронавирус, ВИЧ/СПИД
and all sorts of other diseases that we catch from animals,
и многие другие болезни, которыми мы заражаемся от животных,
that's partly to do with destruction of the environment,
отчасти появляются из-за того, что мы разрушаем окружающую среду,
which, as animals lose habitat, they get crowded together
животные теряют свои дома, что вызывает смешение ареалов их обитания.
00:00:54
and sometimes that means that a virus from a reservoir species,
Иногда это приводит к тому, что из организма животных-переносчиков,
where it's lived harmoniously for maybe hundreds of years,
где вирус благополучно существовал, возможно, столетиями,
jumps into a new species,
он попадает к животным других классов,
then you also get animals being pushed into closer contact with humans.
а некоторые животные вынуждены вступать в более близкий контакт с людьми.
And sometimes one of these animals that has caught a virus can --
И если одна из таких особей заразилась вирусом...
00:01:14
you know, provides the opportunity for that virus to jump into people
это ведёт к передаче вируса людям,
and create a new disease, like COVID-19.
и появляется новая болезнь, как COVID-19.
And in addition to that,
Кроме того, стоит упомянуть
we are so disrespecting animals.
наше непочтительное отношение к животным.
We hunt them,
Мы охотимся на них,
00:01:29
we kill them, we eat them,
мы убиваем их, едим их,
we traffic them,
мы торгуем ими,
we send them off to the wild-animal markets
мы продаём их на рынках диких животных
in Asia,
в Азии,
where they're in terrible, cramped conditions, in tiny cages,
где их содержат в ужасных условиях, заточёнными в тесных клетках,
00:01:44
with people being contaminated with blood and urine and feces,
в местах, загрязнённых кровью, мочой, фекалиями,
ideal conditions for a virus to spill from an animal to an animal,
это идеальные условия для передачи вируса от животного к животному
or an animal to a person.
или от животного к человеку.
CA: I'd love to just dip backwards in time for a bit,
КА: Мне бы хотелось ненадолго вернуться в прошлое,
because your story is so extraordinary.
ведь ваша история такая удивительная.
00:02:01
I mean, despite the arguably even more sexist attitudes of the 1960s,
Несмотря на несомненно ещё более ярко выраженный сексизм в 1960-х,
somehow you were able to break through
вам всё же удалось совершить прорыв
and become one of the world's leading scientists,
и стать одной из ведущих учёных в мире,
discovering this astonishing series of facts about chimpanzees,
вы поделились с миром удивительными открытиями о шимпанзе,
such as their tool use and so much more.
о том, как они используют орудия, и ещё о многом другом.
00:02:18
What was it about you, do you think,
Что, по вашему мнению,
that allowed you to make such a breakthrough?
позволило вам сделать этот прорыв?
JG: Well, the thing is, I was born loving animals,
ДжГ: Просто я с детства любила животных,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...