3#

Вы действительно знаете, почему делаете то, что делаете? Petter Johansson - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Вы действительно знаете, почему делаете то, что делаете?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Экспериментальный психолог Петтер Йоханссон исследует слепоту выбора — явление, которое позволяет нам убеждать себя, что мы получаем то, что хотим, даже если это не так. В своём поразительном выступлении он рассказывает об экспериментах (разработанных в сотрудничестве с иллюзионистами!), которые помогают ответить на вопрос, почему мы делаем то, что делаем. Полученные результаты имеют большое значение с точки зрения самопознания и понимания того, как мы реагируем на манипуляции. Вы не знаете себя настолько хорошо, как вы думаете.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
So why do you think the rich should pay more in taxes?
Почему вы думаете, что богатые должны платить больше налогов?
Why did you buy the latest iPhone?
Почему вы купили свеженький iPhone?
Why did you pick your current partner?
Почему вы выбрали своего нынешнего партнёра?
And why did so many people vote for Donald Trump?
И почему так много людей проголосовало за Дональда Трампа?
What were the reasons, why did they do it?
Почему они так поступили?
00:00:15
So we ask this kind of question all the time,
Мы всё время задаём подобного рода вопросы
and we expect to get an answer.
и рассчитываем на ответ.
And when being asked, we expect ourselves to know the answer,
Когда спрашивают нас, то мы думаем, что знаем ответ
to simply tell why we did as we did.
и просто сможем сказать, почему сделали так и не иначе.
But do we really know why?
Но на самом ли деле мы знаем — почему?
00:00:29
So when you say that you prefer George Clooney to Tom Hanks,
Если скажете, что Джордж Клуни нравится вам больше, чем Том Хэнкс,
due to his concern for the environment,
так как он заботится об окружающей среде, —
is that really true?
а в этом ли причина?
So you can be perfectly sincere and genuinely believe
Вы можете быть абсолютно искренними и честно думать,
that this is the reason that drives your choice,
что именно в этом и есть причина, определившая ваш выбор,
00:00:42
but to me, it may still feel like something is missing.
но мне кажется, здесь что-то упущено.
As it stands, due to the nature of subjectivity,
В силу субъективности
it is actually very hard to ever prove that people are wrong about themselves.
сложно доказать, что люди ошибаются насчёт себя.
So I'm an experimental psychologist,
Я экспериментальный психолог,
and this is the problem we've been trying to solve in our lab.
и это задача, которую мы пытаемся решить в нашей лаборатории.
00:01:00
So we wanted to create an experiment
Мы хотели провести эксперимент,
that would allow us to challenge what people say about themselves,
который позволил бы поставить под сомнение то, что люди говорят о себе,
regardless of how certain they may seem.
и неважно, насколько уверенными они кажутся.
But tricking people about their own mind is hard.
Но проделывать трюки с сознанием людей — сложная задача.
So we turned to the professionals.
Поэтому мы обратились к профессионалам.
00:01:15
The magicians.
К иллюзионистам.
So they're experts at creating the illusion of a free choice.
Они же эксперты в создании видимости свободы выбора.
So when they say, "Pick a card, any card,"
Когда они говорят: «Выберите карту — любую»,
the only thing you know is that your choice is no longer free.
единственное, что вы понимаете, — свободы выбора больше нет.
So we had a few fantastic brainstorming sessions
Мы провели несколько невероятных мозговых штурмов
00:01:28
with a group of Swedish magicians,
с группой шведских иллюзионистов,
and they helped us create a method
и они помогли разработать способ,
in which we would be able to manipulate the outcome of people's choices.
который позволяет влиять на результаты выбора людей.
This way we would know when people are wrong about themselves,
Так мы будем знать, когда люди ошибаются насчёт себя,
even if they don't know this themselves.
даже если они сами этого не осознают.
00:01:42
So I will now show you a short movie showing this manipulation.
Сейчас покажу вам короткое видео с демонстрацией такой манипуляции.
So it's quite simple.
Она достаточно простая.
The participants make a choice,
Участники делают свой выбор,
but I end up giving them the opposite.
но я подкладываю им противоположное.
And then we want to see: How did they react, and what did they say?
После этого посмотрим, как они реагировали и что говорили.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...