5#

В поисках затерянных цивилизаций Перу: теперь со спутниками. Sarah Parcak - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "В поисках затерянных цивилизаций Перу: теперь со спутниками". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

По всему свету сотни тысяч затерянных древних городов лежат погребённые под землёй и спрятанные от взглядов. Космический археолог Сара Паркак намерена отыскать их прежде, чем это сделают мародёры. При помощи премии TED Prize 2016 Паркак создаёт научно-гражданский онлайн-инструмент под названием GlobalXplorer, который обучит армию волонтёров-исследователей обнаруживать и защищать затерянное мировое культурное наследие. В этом выступлении Сара предоставляет нам возможность взглянуть на место, с которого начнут вести поиски, — Перу, родину Мачу-Пикчу, линий Наска и других археологических чудес, которые только и ждут, когда их, наконец, откроют.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
In July of 1911,
В июле 1911 года
a 35-year-old Yale graduate and professor set out from his rainforest camp
35-летний выпускник и тогда уже профессор Йеля
with his team.
выдвинулся со своей командой из лагеря в тропических джунглях.
After climbing a steep hill
Поднявшись на крутой холм
and wiping the sweat from his brow,
и вытерев пот со лба,
00:00:27
he described what he saw beneath him.
он описал открывшуюся перед ним картину.
He saw rising from the dense rainforest foliage
Из густой тропической листвы
this incredible interlocking maze of structures
навстречу взгляду поднимался невероятный лабиринт
built of granite,
переплетавшихся гранитных строений,
beautifully put together.
составлявших слаженный ансамбль.
00:00:41
What's amazing about this project
Экспедиция была примечательна тем,
is that it was the first funded by National Geographic,
что её впервые организовало Национальное географическое общество,
and it graced the front cover of its magazine in 1912.
запечатлив в 1912 году на обложке своего журнала.
This professor used state-of-the-art photography equipment
Профессор использовал самое передовое фотооборудование
to record the site,
для описания раскопок,
00:00:56
forever changing the face of exploration.
тем самым навсегда изменив облик археологических исследований.
The site was Machu Picchu,
Это был город Мачу-Пикчу,
discovered and explored by Hiram Bingham.
а обнаруживший его исследователь — Хайрам Бингем.
When he saw the site, he asked,
Увидев затерянный город, он спросил:
"This is an impossible dream.
«Это невероятное видéние.
00:01:11
What could it be?"
Что бы это могло быть?»
So today,
Сегодня,
100 years later,
сто лет спустя,
I invite you all on an incredible journey with me,
я приглашаю всех вас совершить невероятное путешествие со мной,
a 37-year-old Yale graduate and professor.
37-летней выпускницей и профессором Йеля.
00:01:26
(Cheers)
(Приветственные возгласы)
We will do nothing less than use state-of-the-art technology
Мы воспользуемся самыми что ни на есть передовыми технологиями,
to map an entire country.
чтобы составить карту целой страны.
This is a dream started by Hiram Bingham,
Эта мечта появилась у Хайрама Бингема,
but we are expanding it to the world,
а мы донесём её до всего мира,
00:01:42
making archaeological exploration more open, inclusive,
сделав археологические исследования более доступными для всех желающих
and at a scale simply not previously possible.
в масштабах, раньше казавшихся просто невероятными.
This is why I am so excited
Поэтому мне так не терпится
to share with you all today
поделиться с вами новостью о том,
that we will begin the 2016 TED Prize platform
что мы начнём работу платформы TED Prize 2016
00:02:01
in Latin America,
в Латинской Америке,
more specifically Peru.
а конкретно — в Перу.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
We will be taking Hiram Bingham's impossible dream
Мы превратим невероятное видéние Хайрама Бингема
00:02:17
and turning it into an amazing future
в удивительное будущее,
that we can all share in together.
общее для всех нас.
So Peru doesn't just have Machu Picchu.
Перу не ограничивается лишь Мачу-Пикчу.
It has absolutely stunning jewelry,
Там есть умопомрачительные ювелирные изделия
like what you can see here.
вроде тех, что вы сейчас видите.
00:02:30
It has amazing Moche pottery of human figures.
В Перу есть изумительные керамические фигурки народа моче.
It has the Nazca Lines
Там есть линии пустыни Наска
and amazing textiles.
и удивительный текстиль.
So as part of the TED Prize platform,
В рамках платформы TED Prize
we are going to partnering with some incredible organizations,
мы организовали партнёрство с потрясающими организациями:
00:02:44
first of all with DigitalGlobe, the world's largest provider
прежде всего это DigitalGlobe, крупнейший в мире поставщик
of high-resolution commercial satellite imagery.
результатов космической съёмки в высоком разрешении.
They're going to be helping us build out
Они помогут нам расширить
this amazing crowdsourcing platform they have.
их удивительную краудсорсинговую платформу.
Maybe some of you used it
Быть может, вы использовали её
00:02:57
with the MH370 crash and search for the airplane.
во время поисков лайнера МH370.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...