StudyEnglishWords

4#

Голоса иммигрантов делают демократию сильнее. Sayu Bhojwani - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Голоса иммигрантов делают демократию сильнее". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

В политике важно представительство, поэтому мы должны избирать лидеров, которые отображают многообразие страны и принимают множество её культур, говорит Саю Боуджвани. Через собственную историю становления американской гражданкой, учёный-иммигрант показывает, как любовь и преданность своей стране стали способом внесения изменений в политику. «Мы боролись за право быть здесь», — говорит она, призывая иммигрантов к действию. «Это и наша страна тоже».

страница 1 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Good evening.
Добрый вечер.
My journey to this stage
Мой путь на эту сцену начался,
began when I came to America
когда я приехала в Америку
at the age of 17.
в возрасте 17 лет.
You see, I'm one of the 84 million Americans
Видите ли, я из числа тех 84 млн американцев,
00:00:23
who are immigrants
которые либо сами иммигранты,
or children of immigrants.
либо дети иммигрантов.
Each of us has a dream when we come here,
У каждого, кто приезжает сюда, есть мечта,
a dream that usually has to be rewritten
у которой обычно меняется определение
and always has to be repurposed.
и всегда меняется цель.
00:00:37
I was one of the lucky ones.
Я была одной их тех, кому повезло.
My revised dream led me to the work I do today:
Моя пересмотренная мечта привела меня к моей сегодняшней работе:
training immigrants to run for public office
помогать иммигрантам быть избранными на посты управления страной
and leading a movement for inclusive democracy.
и способстовать движению во имя инклюзивной демократии.
But I don't want you to think it was a cakewalk,
Но я не хочу, чтобы вы думали, что это было легко,
00:00:52
that America opened its arms wide and welcomed me.
что Америка приняла меня с распростёртыми объятиями.
It's still not doing that.
Она всё ещё этого не делает.
And I've learned a few lessons along the way
И в процессе я выучила несколько уроков,
that I wanted to share with you,
которыми хочу сегодня поделиться,
because I think that together
потому что думаю, что вместе
00:01:04
we can make American democracy
мы можем сделать американскую демократию
better and stronger.
лучше и сильнее.
I was born in India,
Я родилась в Индии,
the world's largest democracy,
самой большой демократической стране,
and when I was four,
и когда мне было четыре года,
00:01:16
my family moved to Belize,
моя семья переехала в Белиз,
the world's smallest democracy perhaps.
самую маленькую демократическую страну.
And at the age of 17,
В возрасте 17 лет
I moved to the United States,
я переехала в Соединённые Штаты,
the world's greatest democracy.
страну с величайшей демократией.
00:01:29
I came because I wanted to study English literature.
Я приехала, потому что хотела изучать английскую литературу.
You see, as a child, I buried my nose in books,
Ребёнком я постоянно зарывалась в книги,
and I thought, why not make a living doing that as an adult?
и я подумала, почему бы не зарабатывать этим на жизнь?
But after I graduated from college
Но после окончания колледжа
and got a graduate degree,
и получения диплома
00:01:44
I found myself moving from one less ideal job to another.
я меняла одну не самую лучшую работу на другую.
Maybe it was the optimism that I had about America
Может быть, оптимистичные отзывы об Америке
that made me take a while to understand
помешали мне сразу осознать,
that things were not going to change.
что ничего не поменяется.
The door that I thought was open
Дверь, которая казалась мне открытой,
00:02:02
was actually just slightly ajar --
была на самом деле лишь чуть приоткрыта —
this door of America
дверь Америки,
that would open wide if you had the right name,
которая распахнётся, если у вас правильное имя,
the right skin color,
правильный цвет кожи,
the right networks,
правильные связи.
00:02:13
but could just slam in your face
Но может захлопнуться перед носом,
if you had the wrong religion,
если у вас непрвильная религия,
the wrong immigration status,
неправильный статус иммигранта,
the wrong skin color.
неправильный цвет кожи.
And I just couldn't accept that.
Я просто не могла с этим смириться.
00:02:27
So I started a career as a social entrepreneur,
Поэтому я решила стать социальным предпринимателем
starting an organization for young people like myself --
и создать организацию для молодых людей вроде меня —
I was young at the time that I started it --
я была молода, когда создавала её, —
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...