5#

Готовьтесь к гибридному мышлению. Ray Kurzweil - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Готовьтесь к гибридному мышлению". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

200 миллионов лет назад у наших млекопитающих предков появилась новая особенность — неокортекс. Эта ткань размером с почтовую марку, покрывающая мозг размером с грецкий орех, явилась ключевым фактором того, что человечество представляет из себя сегодня. Футурист Рэй Курцвейл советует нам приготовиться к следующему большому скачку в функционировании мозга, по мере того как мы осваиваем компьютерные технологии в облаке.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Let me tell you a story.
Позвольте рассказать вам историю.
It goes back 200 million years.
Она началась 200 миллионов лет назад.
It's a story of the neocortex,
Это история неокортекса,
which means "new rind."
что означает «новая кора».
So in these early mammals,
У ранних млекопитающих —
00:00:22
because only mammals have a neocortex,
а он есть только у млекопитающих,
rodent-like creatures.
у этих существ, похожих на грызунов —
It was the size of a postage stamp and just as thin,
он был размером с почтовую марку и такой же тонкий.
and was a thin covering around
Это был тонкий покров
their walnut-sized brain,
их мозга, размером с грецкий орех,
00:00:33
but it was capable of a new type of thinking.
но он имел способность к новому типу мышления.
Rather than the fixed behaviors
Вместо фиксированного поведения,
that non-mammalian animals have,
присущего не млекопитающим,
it could invent new behaviors.
он мог придумывать новые модели поведения.
So a mouse is escaping a predator,
Скажем, мышь убегает от хищника,
00:00:45
its path is blocked,
её путь заблокирован,
it'll try to invent a new solution.
она попробует придумать выход из ситуации.
That may work, it may not,
Это может сработать, а может и нет —
but if it does, it will remember that
но если да, то она запомнит это
and have a new behavior,
и будет поступать по-новому —
00:00:54
and that can actually spread virally
и это может распространиться
through the rest of the community.
в популяции очень быстро.
Another mouse watching this could say,
Другая мышь, увидев это, подумает:
"Hey, that was pretty clever, going around that rock,"
«Хм, обойти этот булыжник было довольно умно», —
and it could adopt a new behavior as well.
и она может перенять такое поведение.
00:01:05
Non-mammalian animals
Не млекопитающие животные
couldn't do any of those things.
этого не могут.
They had fixed behaviors.
Их поведение фиксировано.
Now they could learn a new behavior
Они могут научиться новому,
but not in the course of one lifetime.
но не за одно поколение.
00:01:14
In the course of maybe a thousand lifetimes,
Возможно, за тысячу поколений
it could evolve a new fixed behavior.
они смогут выработать новую фиксированную модель поведения.
That was perfectly okay 200 million years ago.
200 миллионов лет назад с этим не было никаких проблем.
The environment changed very slowly.
Окружающая среда менялась очень медленно.
It could take 10,000 years for there to be
Существенное изменение окружающей среды могло занять 10 000 лет.
00:01:26
a significant environmental change,
И в течение этого времени
and during that period of time
вырабатывалось новое поведение.
it would evolve a new behavior.
Итак, всё шло своим чередом,
Now that went along fine,
но потом кое-что случилось.
but then something happened.
65 миллионов лет назад
00:01:36
Sixty-five million years ago,
произошло внезапное резкое изменение окружающей среды.
there was a sudden, violent change to the environment.
Мы называем его мел-палеогеновое вымирание.
We call it the Cretaceous extinction event.
Именно тогда вымерли динозавры,
That's when the dinosaurs went extinct,
именно тогда вымерло 75%
that's when 75 percent of the
всех видов животных и растений,
00:01:50
animal and plant species went extinct,
и именно тогда млекопитающие
and that's when mammals
заняли свою экологическую нишу.
overtook their ecological niche,
И тогда эволюция подумала:
and to anthropomorphize, biological evolution said,
«Хм, этот неокортекс штука хорошая», —
"Hmm, this neocortex is pretty good stuff,"
и начала увеличивать его.
00:02:02
and it began to grow it.
Млекопитающие увеличивались,
And mammals got bigger,
их мозг увеличивался ещё быстрее,
their brains got bigger at an even faster pace,
и ещё быстрее увеличивался неокортекс,
and the neocortex got bigger even faster than that
сформировав характерные борозды и складки,
and developed these distinctive ridges and folds
по сути, чтобы увеличить площадь поверхности.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...