2#

Дан Ариэли о сбоях в нашем моральном кодексе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дан Ариэли о сбоях в нашем моральном кодексе.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Исследователь поведенческой экономики Дан Ариэли изучает сбои в нашем кодексе поведения: скрытые причины одобрения обмана и (иногда) кражи. Умелые эксперименты помогают доказать его точку зрения о том, что мы предсказуемо иррациональны и можем подвергаться влиянию, не замечая того.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
I want to talk to you today a little bit
Сегодня я хочу немного поговорить о предсказуемой иррациональности.
about predictable irrationality.
Сегодня я хочу немного поговорить о предсказуемой иррациональности.
And my interest in irrational behavior
Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице.
started many years ago in the hospital.
Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице.
I was burned very badly.
Я был сильно обожжён.
00:00:33
And if you spend a lot of time in hospital,
И если вам придется провести много времени в больнице,
you'll see a lot of types of irrationalities.
вы увидите много видов иррациональности.
And the one that particularly bothered me in the burn department
Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ,
was the process by which the nurses took the bandage off me.
которым медсёстры снимали с меня бинты.
Now, you must have all taken a Band-Aid off at some point,
Каждый из вас наверняка когда-нибудь снимал с себя пластырь,
00:00:51
and you must have wondered what's the right approach.
и вы, конечно, задумывались, каким способом будет лучше это сделать?
Do you rip it off quickly -- short duration but high intensity --
Срывать ли пластырь резко – быстро, но с высокой интенсивностью –
or do you take your Band-Aid off slowly --
или снимать медленно –
you take a long time, but each second is not as painful --
времени займёт больше, но каждая секунда не так болезненна.
which one of those is the right approach?
Какой из этих подходов наиболее подходящий?
00:01:07
The nurses in my department thought that the right approach
Медсёстры в моём отделении считали, что правильный подход –
was the ripping one, so they would grab hold and they would rip,
это резкое срывание, так что они хватали и отдирали,
and they would grab hold and they would rip.
хватали и отдирали.
And because I had 70 percent of my body burned, it would take about an hour.
А так как 70% моего тела было обожжено, это занимало примерно час.
And as you can imagine,
Как нетрудно себе представить,
00:01:23
I hated that moment of ripping with incredible intensity.
я страшно ненавидел этот момент резкого срывания.
And I would try to reason with them and say,
И я пытался уговаривать их:
"Why don't we try something else?
«Может, попробуем по-другому? Почему бы немного не продлить процесс,
Why don't we take it a little longer --
«Может, попробуем по-другому? Почему бы немного не продлить процесс,
maybe two hours instead of an hour -- and have less of this intensity?"
например, два часа вместо одного, зато не с такой интенсивностью?"
00:01:37
And the nurses told me two things.
На это медсёстры высказали два возражения.
They told me that they had the right model of the patient --
Они сказали, что у них верная модель пациента,
that they knew what was the right thing to do to minimize my pain --
что они знают, как правильно минимизировать боль,
and they also told me that the word patient doesn't mean
и что слово «patient» (пациент; терпеливый) не предполагает
to make suggestions or to interfere or ...
внесение предложений, и вмешательство, и ...
00:01:51
This is not just in Hebrew, by the way.
Это не только в иврите так, кстати.
It's in every language I've had experience with so far.
Это так во всех языках, с которыми мне приходилось иметь дело.
And, you know, there's not much -- there wasn't much I could do,
Как вы понимаете, я не многое мог сделать,
and they kept on doing what they were doing.
и они продолжали действовать по прежнему.
And about three years later, when I left the hospital,
Примерно три года спустя, когда я выписался, я поступил в университет.
00:02:06
I started studying at the university.
Примерно три года спустя, когда я выписался, я поступил в университет.
And one of the most interesting lessons I learned
И одной из важных вещей, которые я там узнал,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...