StudyEnglishWords

2#

Дан Ариэли о сбоях в нашем моральном кодексе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дан Ариэли о сбоях в нашем моральном кодексе.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:22
We call this like a personal fudge factor.
Мы назвали это личной погрешностью.
Now, how would you test a personal fudge factor?
Хорошо, а как проверить эту личную погрешность?
Initially we said, what can we do to shrink the fudge factor?
Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность.
So, we got people to the lab, and we said,
Мы привели в лабораторию людей, и сказали:
"We have two tasks for you today."
"Сегодня у нас для вас два задания."
00:07:38
First, we asked half the people
Сначала мы попросили одну половину людей вспомнить 10 книг,
to recall either 10 books they read in high school,
Сначала мы попросили одну половину людей вспомнить 10 книг,
or to recall The Ten Commandments,
которые они прочли в школе, а другую – вспомнить 10 библейских заповедей.
and then we tempted them with cheating.
А затем мы искушали их обманом.
Turns out the people who tried to recall The Ten Commandments --
Оказалось, что те, кто вспоминал 10 библейских заповедей, --
00:07:49
and in our sample nobody could recall all of The Ten Commandments --
а в той выборке никто не смог вспомнить все десять заповедей, --
but those people who tried to recall The Ten Commandments,
так вот, те, кто пытался вспомнить 10 библейских заповедей,
given the opportunity to cheat, did not cheat at all.
имея возможность обмануть, нас не обманывали.
It wasn't that the more religious people --
И неверно думать, что более религиозные люди, --которые помнили
the people who remembered more of the Commandments -- cheated less,
больше заповедей, --обманывали меньше, а менее религиозные люди, --
00:08:02
and the less religious people --
больше заповедей, --обманывали меньше, а менее религиозные люди, --
the people who couldn't remember almost any Commandments --
кто не смог вспомнить практически ни одной заповеди, -- обманывали больше.
cheated more.
кто не смог вспомнить практически ни одной заповеди, -- обманывали больше.
The moment people thought about trying to recall The Ten Commandments,
Как только люди начинали вспоминать про 10 библейских заповедей, они прекращали врать.
they stopped cheating.
Как только люди начинали вспоминать про 10 библейских заповедей, они прекращали врать.
00:08:12
In fact, even when we gave self-declared atheists
И даже когда мы просили заявивших себя атеистами
the task of swearing on the Bible and we give them a chance to cheat,
поклясться на Библии и затем давали им шанс обмануть,
they don't cheat at all.
они вообще не обманывали.
Now, Ten Commandments is something that is hard
Конечно, 10 библейских заповедей непросто привнести
to bring into the education system, so we said,
в систему обучения, так что мы подумали:
00:08:26
"Why don't we get people to sign the honor code?"
"Почему бы не попросить участников подписать кодекс чести?"
So, we got people to sign,
И мы попросили их подписать такой текст:
"I understand that this short survey falls under the MIT Honor Code."
"Я осознаю, что этот небольшой опрос попадает под кодекс чести МТИ."
Then they shredded it. No cheating whatsoever.
Затем они это рвали. Никакого обмана вообще.
And this is particularly interesting,
И это особенно интересно, потому что у МТИ нет кодекса чести.
00:08:38
because MIT doesn't have an honor code.
И это особенно интересно, потому что у МТИ нет кодекса чести.
(Laughter)
(Смех)
So, all this was about decreasing the fudge factor.
Итак, это что касается уменьшения погрешности.
What about increasing the fudge factor?
А как насчёт увеличения погрешности?
The first experiment -- I walked around MIT
Первый эксперимент -- я прошёлся по МТИ
00:08:54
and I distributed six-packs of Cokes in the refrigerators --
и разложил упаковки с Кока-Колой по холодильникам --
these were common refrigerators for the undergrads.
это были холодильники общего пользования для студентов.
And I came back to measure what we technically call
И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались,
the half-lifetime of Coke -- how long does it last in the refrigerators?
периода полураспада Колы - как долго она простоит в холодильнике?
As you can expect it doesn't last very long; people take it.
Как и можно было ожидать, застаивалась она там недолго. Её разбирали.
00:09:09
In contrast, I took a plate with six one-dollar bills,
Для контраста, я взял тарелки с шестью однодолларовыми купюрами
and I left those plates in the same refrigerators.
и оставил их в тех же холодильниках.
скачать в HTML/PDF
share