StudyEnglishWords

2#

Дан Ариэли о сбоях в нашем моральном кодексе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дан Ариэли о сбоях в нашем моральном кодексе.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:02
When we get bigger distance from cheating,
При отдалении обмана
from the object of money, for example, people cheat more.
от его цели – например, денег, – обмана больше.
And when we see cheating around us,
И когда мы видим обман вокруг нас,
particularly if it's a part of our in-group, cheating goes up.
особенно если обманывает кто-то из своих, обман возрастает.
Now, if we think about this in terms of the stock market,
Теперь давайте переложим это на термины фондовой биржи
00:13:18
think about what happens.
и посмотрим, что произойдет.
What happens in a situation when you create something
Что происходит в ситуации, когда вы создаёте что-то, где вы платите людям много денег,
where you pay people a lot of money
Что происходит в ситуации, когда вы создаёте что-то, где вы платите людям много денег,
to see reality in a slightly distorted way?
чтобы они видели реальность в немного искажённом виде?
Would they not be able to see it this way?
Разве они не смогут увидеть её таковой? Конечно, смогут.
00:13:30
Of course they would.
Разве они не смогут увидеть её таковой? Конечно, смогут.
What happens when you do other things,
Что происходит, когда вы предпринимаете другие шаги, вроде отдаления всего этого от денег?
like you remove things from money?
Что происходит, когда вы предпринимаете другие шаги, вроде отдаления всего этого от денег?
You call them stock, or stock options, derivatives,
Вы называете это акцией, опционом, деривативом,
mortgage-backed securities.
ипотечной ценной бумагой. А может ли быть, что с этими отдаленными штуками –
00:13:38
Could it be that with those more distant things,
ипотечной ценной бумагой. А может ли быть, что с этими отдаленными штуками –
it's not a token for one second,
это не жетон на одну секунду,
it's something that is many steps removed from money
а что-то, на много шагов удалённое от денег
for a much longer time -- could it be that people will cheat even more?
на большой период – может ли быть, что люди станут обманывать ещё больше?
And what happens to the social environment
И что происходит с социальной средой,
00:13:51
when people see other people behave around them?
где люди видят поведение других людей?
I think all of those forces worked in a very bad way
Полагаю, что все эти силы срабатывают ужасающим образом на фондовой бирже.
in the stock market.
Полагаю, что все эти силы срабатывают ужасающим образом на фондовой бирже.
More generally, I want to tell you something
Обобщая, я хочу рассказать вам кое-что про поведенческую экономику.
about behavioral economics.
Обобщая, я хочу рассказать вам кое-что про поведенческую экономику.
00:14:06
We have many intuitions in our life,
В жизни мы часто пользуемся интуицией,
and the point is that many of these intuitions are wrong.
и дело в том, что очень часто интуиция нас подводит.
The question is, are we going to test those intuitions?
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию?
We can think about how we're going to test this intuition
Мы можем придумать, как проверить интуицию в личной и в деловой жизни,
in our private life, in our business life,
Мы можем придумать, как проверить интуицию в личной и в деловой жизни,
00:14:20
and most particularly when it goes to policy,
и, особенно важно, когда дело доходит до норм и стандартов,
when we think about things like No Child Left Behind,
до таких вещей, как «No Child Left Behind» (закон о реформировании обучения в США),
when you create new stock markets, when you create other policies --
как создание новых фондовых рынков, создание новых руководящих принципов:
taxation, health care and so on.
в налогообложении, здравоохранении и т.п.
And the difficulty of testing our intuition
Сложность проверки нашей интуиции я полностью осознал,
00:14:34
was the big lesson I learned
Сложность проверки нашей интуиции я полностью осознал,
when I went back to the nurses to talk to them.
когда я вернулся к медсёстрам, чтобы рассказать им обо всём об этом.
So I went back to talk to them
Так вот, я пришёл к ним рассказать о том, что я выяснил про снятие бинтов.
and tell them what I found out about removing bandages.
Так вот, я пришёл к ним рассказать о том, что я выяснил про снятие бинтов.
And I learned two interesting things.
И я узнал две интересные вещи. Во-первых, моя любимая медсестра Этти
00:14:45
One was that my favorite nurse, Ettie,
И я узнал две интересные вещи. Во-первых, моя любимая медсестра Этти
told me that I did not take her pain into consideration.
сказала мне, что я не брал в расчёт её страдания.
She said, "Of course, you know, it was very painful for you.
Она сказала: «Для Вас это было, ясное дело, очень болезненно.
скачать в HTML/PDF
share