StudyEnglishWords

3#

Дебора Скрантон и ее "Военные пленки" - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дебора Скрантон и ее "Военные пленки"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 481 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:34
that then became my story, was --
которая стала, также моей -
for those of you who haven't seen the film, and it's not a spoiler --
для тех из вас, кто не смотрел фильм, это ничего не испортит -
it's very common there are a lot of civilian accidents,
часто случается так, что гражданские погибают в авариях,
where people get in front of Humvees and they get killed.
когда они попадаются на пути Хаммера и их задавливают насмерть.
In this film, there is a scene where an Iraqi woman is killed.
В этом фильме есть сцена, где таким образом была убита иракская женщина.
00:14:51
A soldier came up to me and stood, you know really, pretty close,
Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко,
a foot away from me.
в полу метре от меня.
He's a big guy.
Он был довольно крупный.
And he looked at me, and I smiled,
Он смотрел на меня и я улыбнулась,
and then I saw the tears start welling up in his eyes.
а потом увидела, что в его глазах стоят слезы.
00:15:09
And he wasn't going to blink.
Он смотрел, не мигая.
And he said, "My gunner was throwing candy."
Он сказал: " Мой пулеметчик бросал конфеты"
And I knew what he was going to say.
Я знала, что он сейчас скажет.
The gunner was throwing candy.
Его пулеметчик бросал конфеты.
They used to throw candy to the kids.
Они часто бросают конфеты детям.
00:15:24
Kids got too close, very often.
Очень часто дети подбегают довольно близко.
And he said, "I killed a child.
И он сказал: "Я убил ребенка.
And I'm a father. I have children.
Я сам отец. У меня есть дети.
I haven't been able to tell my wife.
Я ничего не сказал моей жене.
I'm afraid she's going to think I'm a monster."
Я побоялся, что она подумает, что я монстр."
00:15:43
I hugged him, of course,
Я обняла его, естественно,
and I said, you know, "It's going to be OK."
и сказала: "Все будет хорошо"
And he said, "I'm going to bring her to see your film.
И он сказал: "Я хочу привезти ее, посмотреть ваш фильм.
And then I'm going to tell her."
И потом я расскажу ей."
So when I talk about a disconnect,
Так что, когда я говорю о разрыве,
00:16:03
it's not only for maybe those people who don't know a soldier,
это касается не только тех, кто лично не знаком с солдатами.
which there obviously are. You know, these days,
Сегодня таких большинство, знаете - в наши дни.
it's not like World War II, where there was a war front and a home front,
В отличии от времен Второй Мировой, когда и на войне и дома был свой фронт,
and everybody seemed involved.
и все были вовлечены в это.
You can go for days here and not feel like there's a war going on.
Сегодня вы можете жить и не чувствовать, что идет война.
00:16:16
And often, I'll hear people say,
И я часто слышу как люди говорят,
who maybe know that I did this film,
из тех кто знает, что я сняла этот фильм,
and they say, "Oh, you know, I'm against the war, but I support the soldiers."
они говорят: " Вы знаете, я против войны, но я поддерживаю солдат"
And I've started to ask them,
И тогда я спрашиваю их:
"Well, that's nice. What are you doing?
"Это хорошо - и что же вы делаете?
00:16:33
Are you volunteering at a VA?
Вы волонтер в организации помощи ветеранам?
You go and see anybody?
Вы посещаете кого-нибудь из них?
Do you, if you find out your neighbor's been, do you spend some time?
Если бы вы узнали, что ваш сосед был там, уделили бы вы ему больше внимания?
скачать в HTML/PDF
share