StudyEnglishWords

2#

Депрессия — наша общая тайна. Эндрю Соломон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Депрессия — наша общая тайна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:29
I'm crying now as I write to you.
Я пишу тебе эти строки и плачу.
It's not that I'm so sad, but I get overwhelmed,
Не потому что мне грустно, просто меня переполняют чувства.
I think, because I could have killed myself,
Наверное оттого, что я мог покончить с собой,
but my parents kept me going,
но мои родители и врачи
and so did the doctors,
поддержали меня,
00:18:40
and I had the surgery.
и я решился на операцию.
I'm alive and grateful.
Я жив и благодарен за это.
We live in the right time,
Мы живём в хорошее время,
even if it doesn't always feel like it."
даже если иногда нам кажется, что это не так».
I was struck by the fact that depression
Меня поразил тот факт, что депрессия
00:18:53
is broadly perceived to be
воспринимается в основном
a modern, Western, middle-class thing,
как нечто присущее среднему классу людей, живущих на западе,
and I went to look at how it operated
и я решил узнать, насколько она распространена
in a variety of other contexts,
в других слоях общества.
and one of the things I was most interested in
Больше всего меня интересовала депрессия
00:19:05
was depression among the indigent.
среди малоимущих слоёв населения.
And so I went out to try to look at
Я начал интересоваться тем,
what was being done for poor people with depression.
что же делается для бедных людей, страдающих от депрессии.
And what I discovered is that poor people
И я узнал, что бедных людей
are mostly not being treated for depression.
в своём большинстве не лечат от депрессии.
00:19:15
Depression is the result of a genetic vulnerability,
Депрессия — это результат генетической уязвимости,
which is presumably evenly distributed in the population,
и, предположительно, она должна быть равномерно распределена среди населения
and triggering circumstances,
при сходных обстоятельствах,
which are likely to be more severe
которые, вероятно, будут более жёсткими
for people who are impoverished.
у людей за гранью бедности.
00:19:27
And yet it turns out that if you have
Но на деле оказывается, что если вы живёте
a really lovely life but feel miserable all the time,
очень неплохо, но постоянно чувствуете себя несчастным,
you think, "Why do I feel like this?
вы задумываетесь: «Почему я так себя чувствую?
I must have depression."
Видимо, у меня депрессия».
And you set out to find treatment for it.
И вы прибегаете к лечению.
00:19:37
But if you have a perfectly awful life,
Но если ваша жизнь ужасна,
and you feel miserable all the time,
и вы постоянно чувствуете себя несчастным,
the way you feel is commensurate with your life,
то это соответствует условиям вашей жизни
and it doesn't occur to you to think,
и вам не приходят в голову мысли:
"Maybe this is treatable."
«А, может, это излечимо?»
00:19:48
And so we have an epidemic in this country
Так что оказывается, в нашей стране
of depression among impoverished people
есть эпидемия депрессии среди бедных слоёв населения,
that's not being picked up and that's not being treated
но её не лечат
and that's not being addressed,
и не изучают,
and it's a tragedy of a grand order.
и это огромная трагедия.
00:20:01
And so I found an academic
Я нашёл преподавателя,
who was doing a research project
который проводил исследование
in slums outside of D.C.,
в трущобах округа Колумбия.
where she picked up women who had come in for other health problems
Она подбирала для проекта женщин, обратившихся за лечением других заболеваний,
and diagnosed them with depression,
диагностировала у них депрессию
00:20:10
and then provided six months of the experimental protocol.
и назначала 6-месячный курс экспериментального лечения.
One of them, Lolly, came in,
Вот что сказала в первый день визита
and this is what she said the day she came in.
Лолли, одна из этих женщин,
скачать в HTML/PDF
share