Джордж Дайсон о проекте Орион - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Джордж Дайсон о проекте Орион.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Author George Dyson spins the story of Project Orion, a massive, nuclear-powered spacecraft that could have taken us to Saturn in five years. His insider’s perspective and a secret cache of documents bring an Atomic Age dream to life.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
I'm a historian.
Я - историк.
Steve told us about the future of little technology;
Стив рассказал нам о будущем малых технологий.
I'm going to show you some of the past of big technology.
Я расскажу вам кое-что о прошлом больших технологий.
This was a project to build a 4,000-ton nuclear bomb-propelled spaceship
Существовал проект строительства 4000-тонного ядерного, разгоняемого бомбами космического корабля
and go to Saturn and Jupiter.
для полётов на Сатурн и Юпитер.
00:00:34
This took place in my childhood -- 1957 to '65.
Это было во времена моего детства - 1957 - 1965
It was deeply classified.
Это было глубоко засекречено.
I'm going to show you some stuff that not only has not been declassified,
Я покажу вам некоторые вещи, которые были не только рассекречены,
but has now been reclassified.
но снова засекречены в наше время.
(Laughter)
(Смех)
00:00:50
If all goes well, next year I'll be back and I'll have a lot more to show you,
Если всё пойдёт нормально, то в следующем году я приду снова и смогу вам показать гораздо больше.
and if all doesn't go well, I'll be in jail like Wen Ho Lee.
Если же всё пройдёт не так хорошо, я окажусь в тюрьме, как Вень Хо Ли.
(Laughter)
(Смех)
So, this ship was basically the size of the Marriott Hotel,
Этот корабль был почти размером с Отель Мариотт,
a little taller and a little bigger.
немного выше и немного больше.
00:01:08
And one of the people who worked on it in the beginning
И одним из работавших над ним с самого начала
was my father, Freeman, there in the middle.
был мой отец, он в середине.
That's me and my sister, Esther, who's a frequent TEDster.
Это мы с моей сестрой, Эстер, которая является частой слушательницей TED.
I didn't like nuclear bomb-propelled spaceships.
Мне не нравятся ядерные космические корабли, разгоняемые бомбами.
I mean, I thought it was a great idea, but I started building kayaks.
То есть я подумал, что это была отличная идея, поэтому я начал строить байдарки.
00:01:22
So we had a few kayaks.
У нас было несколько байдарок.
Just so you know, I am not Dr. Strangelove.
Просто чтобы вы знали, я не доктор Стрейнджлав.
But all the time I was out there doing these strange kayak voyages
Но всё это время я был там, совершал эти странные путешествия на байдарках
in odd, beautiful parts of this planet,
в необычных, красивых местах этой планеты.
I always thought in the back of my mind about Project Orion,
Я всегда думал про себя о проекте Орион,
00:01:37
and how my father and his friends were going to build these big ships.
и о том, как мой отец со своими друзьями собирались строить эти огромные корабли.
They were really going to go, they were actually going to go.
А они действительно собирались. Они на самом деле собирались.
Ted Taylor, who led the project, was going to take his children.
Тэд Тейлор, начальник проекта, собирался взять с собой своих детей.
My father was not going to take his children;
Мой отец не собирался брать своих.
that was one of the reasons we sort of had a falling out for a few years.
В том числе поэтому мы как бы поссорились на несколько лет.
00:01:53
(Laughter)
(Смех)
The project began in '57 at General Atomics there.
Проект начался в 57 году в General Atomics.
That's right on the coast at La Jolla.
Это прямо на побережье Ла Хойа.
Look at that central building right in the middle of the picture:
Посмотрите на центральное здание прямо посередине этой фотографии.
that's the 130-foot diameter library,
Это библиотека в 40 метров в диаметре.
00:02:07
that is exactly the size of the base of the spaceship.
Это в точности размер основания космического корабля.
So put that library at the bottom of that ship --
Представьте библиотеку в основании корабля --
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...