Джордж Дайсон о проекте Орион - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Джордж Дайсон о проекте Орион.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:12
that's how big the thing was going to be.
такого размера он задумывался.
It would take 2,000 or 3,000 bombs.
Понадобилось бы 2 или 3 тысячи бомб.
The people who worked on it were a lot of the Los Alamos people
Многие люди, работавшие на ним, были из Лос Аламоса,
who had done the hydrogen bomb work.
те же люди, что сделали водородную бомбу.
It was the first project funded by ARPA.
Это был первый проект профинансированный Агентством по перспективным научно-исследовательским разработкам (ARPA).
00:02:23
That's the contract where ARPA gave the first million dollars
Это контракт, в котором ARPA предоставила первый миллион долларов
to get this thing started.
для начала проекта.
"Spaceship project officially begun. Job waiting for you. Dyson."
"Проект космического корабля официально стартовал. За работу, Дайсон".
That's July '58.
Это был июль 58 года.
Two days later, the space traveler's manifesto explaining why --
Двумя днями позже: манифест космического путешественника, объясняющего почему -
00:02:36
just like we heard yesterday -- why we need to go into space:
как мы слышали вчера -- почему нам нужно отправиться в космос?
"trips to satellites of the outer planets. August 20, 1958."
"Путешествия к спутникам внешних планет" -- 20 августа 1958 года.
These are the statistics of what would be the good places to go and stop. (Laughter)
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться.
Some of the sizes of the ships,
Размеры некоторых кораблей
ranging all the way up to ship mass of 8 million tons,
были настолько велики, что масса их достигала 8 миллионов тонн.
00:02:53
so that was the outer extreme.
Это была самая большая крайность.
Here was version two: 2,000 bombs.
Вот версия номер 2 -- 2000 бомб.
These are five kiloton yield bombs about the size of small Volkswagens;
Это бомбы мощностью в 5 килотонн, размером с небольшой Фольксваген.
it would take 800 to get into orbit.
Понадобилось бы 800 штук, чтобы достичь орбиты.
Here we see a 10,000 ton ship
Здесь мы видим 10 000 тонный корабль --
00:03:10
will deliver 1,300 tons to Saturn and back;
который доставил бы 1300 тонн на Сатурн и обратно.
essentially a five year trip.
Путешествие длинной в 5 лет.
Possible departure dates: October 1960 to February 1967. (Laughter)
Возможная дата отлёта: октябрь 1960 - февраль 1967.
This is trajectories going to Mars;
Это возможные траектории до Марса.
all this was done by hand with slide rules.
Всё это ручные расчёты, выполненные при помощи логарифмической линейки.
00:03:24
The little Orion ship
Маленький корабль Орион --
and what it would take to do what Orion does with chemicals:
и что потребовалось бы, чтобы сделать с химикалиями то, что с ними делает Орион,
you have a ship the size of the Empire State Building.
корабль размером с Эмпаэр Стейт Билдинг.
NASA had no interest; they tried to kill the project.
НАСА это не интересовало. Они старались уничтожить проект.
The people who supported it were the Air Force,
Люди, поддерживающие его были из ВВС,
00:03:34
which meant that it was all secret.
что означало, что всё было под секретом.
And that's why when you get something declassified,
Именно поэтому, когда что-нибудь рассекречивается,
that's what it looks like. (Laughter)
оно выглядит так.
Military weapon versions that were versions that carried
Образцы вооружений, снабжённые
hydrogen bombs that could destroy half the planet.
водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты.
00:03:45
There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union.
Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР --
This is the real secret stuff: how to get directed energy explosions
это был настоящий секрет: как произвести точечные энергетические взрывы,
so you're sending the energy of a nuclear explosion --
т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва --
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь