StudyEnglishWords

4#

Джордж Дайсон о рождении компьютеров - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джордж Дайсон о рождении компьютеров". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:12
Here, we have all the binary arithmetic and logic
Вот вам вся бинарная арифметика и логика,
that drove the computer revolution.
произведшая компьютерную революцию,
And Leibniz was the first person to really talk about building such a machine.
и Лейбниц был первым, кто заговорил о создании такой машины.
He talked about doing it with marbles,
Он предполагал делать это с помощью шариков с воротами,
having gates and what we now call shift registers,
что мы теперь называем сдвиговыми регистрами.
00:02:25
where you shift the gates, drop the marbles down the tracks.
Вы сдвигаете ворота, и шарики проваливаются на желоба.
And that's what all these machines are doing,
И все эти машины именно это и делают,
except, instead of doing it with marbles,
разве что вместо шариков
they're doing it with electrons.
они делают это с электронами.
And then we jump to Von Neumann, 1945,
И затем мы перескакиваем к фон Нойману, в 1945-й,
00:02:38
when he sort of reinvents the whole same thing.
когда он как бы заново изобретает всё то же самое.
And 1945, after the war, the electronics existed
А в 1945-м, после войны, уже существовала электроника,
to actually try and build such a machine.
необходимая чтобы попробовать построить такую машину.
So June 1945 -- actually, the bomb hasn't even been dropped yet --
Итак, июнь 1945-го. Собственно, бомба ещё не сброшена,
and Von Neumann is putting together all the theory to actually build this thing,
а фон Нойман собирает всю теорию, необходимую для постройки этой штуки,
00:02:54
which also goes back to Turing,
что возвращает нас к Тьюрингу,
who, before that, gave the idea that you could do all this
ещё раньше подавшему идею, что всё то же можно сделать
with a very brainless, little, finite state machine,
с помощью совершенно безмозглого маленького конечного автоматика,
just reading a tape in and reading a tape out.
просто читающего ленту туда-сюда.
The other sort of genesis of what Von Neumann did
Ещё одна идея, поданная фон Нойманом, –
00:03:09
was the difficulty of how you would predict the weather.
по поводу трудностей прогнозирования погоды.
Lewis Richardson saw how you could do this with a cellular array of people,
Льюис Ричардсон понял, как это можно делать с помощью людской клеточной структуры,
giving them each a little chunk, and putting it together.
давая каждому по кусочку и сводя воедино.
Here, we have an electrical model illustrating a mind having a will,
А вот – электрическая модель, иллюстрирующая разум, обладающий волей,
but capable of only two ideas.
но способный только на две идеи.
00:03:25
(Laughter)
(Смех в зале).
And that's really the simplest computer.
Это и правда простейший компьютер.
It's basically why you need the qubit,
Вот, собственно, зачем и нужен кубит, –
because it only has two ideas.
потому что у него есть только две идеи.
And you put lots of those together,
И если большое количество их собрать вместе,
00:03:35
you get the essentials of the modern computer:
получится основа современного компьютера:
the arithmetic unit, the central control, the memory,
арифметическое устройство, центральное управление, память,
the recording medium, the input and the output.
устройство записи, ввод и вывод.
But, there's one catch. This is the fatal -- you know,
Но есть одна загвоздка. "Неисправимая ошибка" – знаете,
we saw it in starting these programs up.
мы видели её при запуске этих программ.
00:03:51
The instructions which govern this operation
Команды, управляющие этим процессом,
must be given in absolutely exhaustive detail.
должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
So, the programming has to be perfect, or it won't work.
Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
If you look at the origins of this,
Если посмотреть на истоки этого,
the classic history sort of takes it all back to the ENIAC here.
классическая история здесь возводит всё к ЭНИАКу вот здесь.
скачать в HTML/PDF
share