Дизайн на пересечении технологии и биологии. Neri Oxman - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Дизайн на пересечении технологии и биологии".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:59
we've never had access to before.
которыми мы не располагали раньше.
These fields are computational design,
Вот эти четыре области:
вычислительный дизайн,
allowing us to design
complex forms with simple code;
позволяющий посредством простого кода
моделировать сложнейшие формы;
additive manufacturing,
letting us produce parts
аддитивное производство,
позволяющее изготавливать части,
by adding material
rather than carving it out;
добавляя материал вместо того,
чтобы из него вырезать;
00:03:17
materials engineering, which lets us
design the behavior of materials
инженерия материалов, позволяющая
проектирование поведения материалов
in high resolution;
при высоком разрешении;
and synthetic biology,
и наконец, синтетическая биология,
enabling us to design new biological
functionality by editing DNA.
позволяющая нам изобретать новые
биологические функции, изменяя ДНК.
And at the intersection
of these four fields,
Пересечение этих четырёх областей —
00:03:31
my team and I create.
вот где творим я и моя команда.
Please meet the minds and hands
Перед вами — интеллект и руки
of my students.
моих студентов.
We design objects and products
and structures and tools across scales,
Мы разрабатываем объекты, предметы,
конструкции и инструменты,
from the large-scale,
от огромных по размеру,
00:03:47
like this robotic arm
with an 80-foot diameter reach
как, например, эта рука–робот
с 24-метровым размахом
with a vehicular base that will
one day soon print entire buildings,
на движущейся платформе, которая скоро
сможет печатать 3D-модели целых зданий,
to nanoscale graphics made entirely
of genetically engineered microorganisms
до нанографики, созданной полностью
из генно-инженерных микроорганизмов,
that glow in the dark.
дающих свет в темноте.
Here we've reimagined the mashrabiya,
Здесь мы переосмыслили машрабию —
00:04:03
an archetype of ancient
Arabic architecture,
элемент древней арабской архитектуры —
and created a screen where
every aperture is uniquely sized
и создали экран, каждое отверстие
которого имеет уникальный размер
to shape the form of light and heat
moving through it.
для придания формы проходящим
сквозь него свету и теплу.
In our next project,
В нашем следующем проекте
we explore the possibility
of creating a cape and skirt --
мы исследовали возможность
моделирования накидки и юбки
00:04:19
this was for a Paris fashion show
with Iris van Herpen --
для показа мод в Париже
с Ирис ван Херпен,
like a second skin
that are made of a single part,
которые напоминали бы
вторую кожу из единого куска,
stiff at the contours,
flexible around the waist.
жёсткую по краям, гибкую на талии.
Together with my long-term
3D printing collaborator Stratasys,
Вместе с моим давним коллегой
по трёхмерной печати Стратасисом
we 3D-printed this cape and skirt
with no seams between the cells,
мы напечатали эту накидку с юбкой
без швов между клетками,
00:04:38
and I'll show more objects like it.
и у меня есть другие подобные предметы.
This helmet combines
stiff and soft materials
Этот шлем сочетает в себе
твёрдые и мягкие материалы
in 20-micron resolution.
в 20-микронном разрешении.
This is the resolution of a human hair.
Это разрешение человеческого волоса.
It's also the resolution of a CT scanner.
Такое же разрешение имеет томограф.
00:04:53
That designers have access
Тот факт, что дизайнерам доступны
to such high-resolution
analytic and synthetic tools,
аналитические и синтетические
устройства такого высокого разрешения,
enables to design products that fit
not only the shape of our bodies,
позволяет нам создавать предметы,
воспроизводящие не только форму тела,
but also the physiological
makeup of our tissues.
но и физиологическую
текстуру наших тканей.
Next, we designed an acoustic chair,
Далее мы разработали акустическое кресло,
00:05:10
a chair that would be at once
structural, comfortable
которое одновременно
может быть практичным, удобным
and would also absorb sound.
и звукопоглощающим.
Professor Carter, my collaborator, and I
turned to nature for inspiration,
С моим коллегой профессором Картером
мы обратились к природе за вдохновением
and by designing this irregular
surface pattern,
и, благодаря разработанной нами
неоднородной поверхности,
it becomes sound-absorbent.
сделали кресло звукопоглощающим.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь